The Tomorrow People S01E12 (2013)

The Tomorrow People S01E12 Další název

  1/12

Uložil
Lemonie Hodnocení uloženo: 2.2.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 672 Naposledy: 5.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 283 098 464 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tomorrow.People.US.S01E12.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Potravinový tým ve složení kuře, citrona a dortíka vám přináší další titulky k tomuto davy oblíbenému seriálu. Najdete nás na CWZONE.cz, SerialZone.cz a prekladatelkam.spadnul.net ;-)

Překlad: litllewitch & _karel_
Korekce: Lemonie
IMDB.com

Titulky The Tomorrow People S01E12 ke stažení

The Tomorrow People S01E12 (CD 1) 283 098 464 B
Stáhnout v jednom archivu The Tomorrow People S01E12
Ostatní díly TV seriálu The Tomorrow People (sezóna 1)

Historie The Tomorrow People S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tomorrow People S01E12

25.2.2014 19:27 bounas odpovědět
Díky moc!
7.2.2014 14:50 b100 odpovědět
bez fotografie
dekuji...
4.2.2014 15:59 kryptonit odpovědět
bez fotografie
Děkuji...
4.2.2014 15:49 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
2.2.2014 23:24 jandivis odpovědět
bez fotografie
Hustý :-D :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nasiel by sa niekto na preklad?Našel by se překladatel?
Nový Patryk Vega, doufám, že se nikdo najde.
Bad.Boy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - verze
dííkyDikes za titulky.Díky.
To by bylo skvělé. Čeká na to spousta lidí. Původní "překladatel" zřejmě rezignoval...
Já vím, ze to tam je, ale dnes už to nesviti jako aktivní?
Podívej se do Rozpracovaných.
Děla na tom někdo?jinak bych zkusila překlad
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!