The Tomorrow People S01E13 (2013)

The Tomorrow People S01E13 Další název

  1/13

Uložil
Lemonie Hodnocení uloženo: 8.2.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 614 Naposledy: 5.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 235 191 737 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tomorrow.People.US.S01E13.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Lemonie & _karel_
Korekce: Lemonie

Užijte si naše sladkokyselé titulky k novému dílu, tentokrát s opravdu zajímavým překvapením ;-) Najdete nás na CWZONE.cz, SerialZone.cz a tak.
IMDB.com

Titulky The Tomorrow People S01E13 ke stažení

The Tomorrow People S01E13 (CD 1) 235 191 737 B
Stáhnout v jednom archivu The Tomorrow People S01E13
Ostatní díly TV seriálu The Tomorrow People (sezóna 1)

Historie The Tomorrow People S01E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tomorrow People S01E13

25.2.2014 19:27 bounas odpovědět
Díky moc!
23.2.2014 21:16 Salonka odpovědět
dakujem :-)
11.2.2014 23:55 fifonik24 odpovědět
naozaj skvelá práca :-)
10.2.2014 20:39 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
9.2.2014 13:54 Kamulla12 odpovědět
díky moc :-)
9.2.2014 13:08 saurus odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našel by se překladatel?
Nový Patryk Vega, doufám, že se nikdo najde.
Bad.Boy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - verze
dííkyDikes za titulky.Díky.
To by bylo skvělé. Čeká na to spousta lidí. Původní "překladatel" zřejmě rezignoval...
Já vím, ze to tam je, ale dnes už to nesviti jako aktivní?
Podívej se do Rozpracovaných.
Děla na tom někdo?jinak bych zkusila překlad
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!Díky :-)