The Tomorrow People S01E18 (2013)

The Tomorrow People S01E18 Další název

  1/18

Uložil
Lemonie Hodnocení uloženo: 8.4.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 612 Naposledy: 5.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 286 082 616 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tomorrow.People.US.S01E18.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: aaaja
Korekce: Lemonie
SerialZone.cz a CWZONE.cz

Na potraviny padla choroba, naštěstí máme skvělého hobbita, který to zvládl i bez horečkou smaženého kuřete s citrónem :-)
IMDB.com

Titulky The Tomorrow People S01E18 ke stažení

The Tomorrow People S01E18 (CD 1) 286 082 616 B
Stáhnout v jednom archivu The Tomorrow People S01E18
Ostatní díly TV seriálu The Tomorrow People (sezóna 1)

Historie The Tomorrow People S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tomorrow People S01E18

16.4.2014 19:20 panot odpovědět

reakce na 738112


Asi by to měl nejdřív zkusit s češtinou, tam taky dost tápe.
16.4.2014 19:01 emperor321 odpovědět
bez fotografie

reakce na 737937


se nauč anglicky ne?
16.4.2014 17:00 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 738058


+1, do kamene tesat.
16.4.2014 17:00 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 737937


Aby ti z toho čekání nepraskla žilka, čéče. Třeby by sis zatím mohl uplést mrskačku na Velikonoce ;-)
16.4.2014 16:58 khaleesi odpovědět
bez fotografie

reakce na 737937


Doporučuji ti se nad sebou zamyslet. Pokud sis všiml, tak zdejší překladatelé ten seriál překládají jako jediní. Dělají to ve svém volném čase a holt někteří toho mají na práci víc než jen sedět u počítače a kritizovat. S tímhle přístupem bys taky mohl na další sérii, pokud bude, koukat bez titulků, protože se na to vykašlou. Evidentně nemáš ani tušení, co všechno výroba titulků obnáší.
16.4.2014 0:43 graham1 odpovědět
bez fotografie
No jak sem psal 19 epizoda odvisilana a už předevčírem a titulky nikde no lidi počkáme si asi ještě týden na titule jako vždycky opožděňe
uploader15.4.2014 12:25 Lemonie odpovědět

reakce na 736972


Díky za připomenutí. Teď jsem je nahrála na premium ;-)
9.4.2014 12:45 Uto odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne :-)
uploader9.4.2014 12:03 Lemonie odpovědět

reakce na 735812


I ty chudáčku. To tě fakt lituju za takové utrpení :-/ :-D
9.4.2014 6:45 morawwak odpovědět
bez fotografie
Díky
9.4.2014 1:08 Jakub19911 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 735812


kdyby sis přečetel popisek u titulky tak to víš!!
9.4.2014 0:34 graham1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titule jen by sem se chtěl zeptat proc jiné serialy mají titulky další den hned po odvysílání a na tyhle titulky sem čekal 8 dni. No jinak díky
9.4.2014 0:09 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
8.4.2014 23:57 rusnak-cobra odpovědět
bez fotografie
Vdaka ti hobbit si king

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nasiel by sa niekto na preklad?Našel by se překladatel?
Nový Patryk Vega, doufám, že se nikdo najde.
Bad.Boy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - verze
dííkyDikes za titulky.Díky.
To by bylo skvělé. Čeká na to spousta lidí. Původní "překladatel" zřejmě rezignoval...
Já vím, ze to tam je, ale dnes už to nesviti jako aktivní?
Podívej se do Rozpracovaných.
Děla na tom někdo?jinak bych zkusila překlad
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!