The Valhalla Murders S01E06 (2019)

The Valhalla Murders S01E06 Další název

Brot S01E06 1/6

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 18.3.2020 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 200 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 317 768 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Brot S01E06.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD

Brot(The Valhalla Murders)season 1(HC Eng subs)
IMDB.com

Titulky The Valhalla Murders S01E06 ke stažení

The Valhalla Murders S01E06 (CD 1) 317 768 000 B
Stáhnout v jednom archivu The Valhalla Murders S01E06
Ostatní díly TV seriálu The Valhalla Murders (sezóna 1)

Historie The Valhalla Murders S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Valhalla Murders S01E06

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Áno poirot má 70 epizód a monk 125.To je naozaj veľa.
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?
Moc děkuji.
Kdy bychom se toho tak mohli dočkat, prosím? :)
Zkusíš to tedy? Prosím :-Dtešing... drzim palce pri prekladeDěkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?