The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines (2010)

The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines Další název

The Vampire Diaries 1/11

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.1.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 550 Naposledy: 17.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 520 283 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro PROPER.720p.HDTV.x264-CTU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro vampire-diaries.filmografie.cz přeložila Lu.Lusy.
na 720p rip přečasoval xtomas252
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines ke stažení

The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines
1 172 520 283 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S01E11 - Bloodlines

26.1.2010 19:24 pucinka.skokanova odpovědět
bez fotografie
moc děkuju za tutilky
24.1.2010 12:23 egonka odpovědět
bez fotografie
Super =))..dííky =))
22.1.2010 22:25 jjjajaja Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
paráda diky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.


 


Zavřít reklamu