The Vampire Diaries S02E12 (2011)

The Vampire Diaries S02E12 Další název

Upíří deníky S02E12 2/12

Uložil
bez fotografie
Trixie.T Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 386 Naposledy: 25.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 431 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S02E12 ke stažení

The Vampire Diaries S02E12
367 431 856 B
Stáhnout v ZIP The Vampire Diaries S02E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Vampire Diaries S02E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S02E12

4.2.2011 12:54 xtomas252 odpovědět
V pohodě, nic se neděje, pokud je to alespoň trochu kvalitní práce, což v tvém případě byla, tak nás to až zase tak moc mnevytáčí...
uploader4.2.2011 9:39 Trixie.T odpovědět
bez fotografie
Anetka888, xthomas252: Já bohužel nemám díky práci tolik času, abych mohla pravidelně dělat titulky, takže žádný seriál nemám v plánu překládat. Co se týče Vampire Diaries, tak Hild z kellyclarkson.cz sháněla tým na překlad, říkala, že já bych se na to hodila, ale bohužel nemám čas se titulkům pravidelně věnovat. Aspoň ty jedny jsem si zkusila, a ještě jednou se omlouvám, že jsem se vám překladatelům míchala do práce.
3.2.2011 22:20 xtomas252 odpovědět
Jenže Chirurgové jsou seriál, na který kouká už trochu vyzrálejší publikum. Tenhle seriál sledujou (s prominutím slečny) ukňučené puberťačky, které jsou schopny už den před vysíáním otravovat s dotazy, kdy vyjdou titulky. A teď si nevymýšlím. Samozřejmě, že nás jejich podpora těší, ale co je moc, to je moc. Jinak k tomu, co jsi napsala k poznámce. Jako překladatelé žádnou výsadu na překlad titulků nemáme. Sice nás štve, když někdo vytvoří něco, co se titulkům nepodobá ani s oběma zavřenýma očima, ale nic s tím nenaděláme. Tvoje titulky byly dost slušné, akorát jim prostě chyběla korekce. Jinak mě trochu rozesmála ta poznámka... Nemám v úmyslu se vám plést do překladu a přesto to dělám... To je jako kdybych někoho omylem zabil. To, že se za to omluvím, v tvém případě dokonce ještě předem, na tom totiž už nic nezmění. :-D
Ale i tak doufám, že si třeba nějaký seriál na překlad najdeš, třeba nějaký detektivní (The Good Wife, Harry's Law) K tomu by se titulky hodily. :-D
uploader3.2.2011 18:57 Trixie.T odpovědět
bez fotografie
Furiant: Ono není moc lidí, co se do práce na titulcích pustí, asi je většina, co spíš píše komentáře a zjišťuje, kdy už titulky budou atd. Já o nějaké mánii okolo Vampire Diaries nemám tušení, pro mě je to prostě jen další seriál. A když už jsme u toho, tak Chirurgové jsou teď taky dost oblíbený seriál, a na titulky většinou čekám den-dva, nevím přesně, jak je Jumpstar přidává. A čekat mi nevadí, ostatní lidi by taky nezabilo, kdyby si den-dva počkali. Ale to je jen můj názor, většina lidí to asi vidí jinak.
3.2.2011 13:52 Anetka888 odpovědět
Trixie.T: Bohužel by se zbláznili. I když oni by okamžitě stáhli od někoho jinýho. Já to dělám hlavně kvůli sobě, protože jsem VD milovala. Pro lidi samozřejmě taky, ale vždycky se najdou vyjímky.
2.2.2011 20:08 Furiant odpovědět
bez fotografie
Trixie.T: S částí adresované Anetce se všichni shodneme, to ano. Jenže u VD by se lidi bohužel podělali. Kdo nezažil to šílenství okolo toho, nepochopí. K dílu 2x06 vznikly titulky se smajlíky a s tolika nepřestnostmi, že to bylo fakt hrozný, ale lidi za to ještě děkovali a já byl ten špatnej, když jsem se proti tomu ozval. Takže pokud chceš předejít tomuhle, musíš mít titulky hodně rychle. A tomuto týmu, který to po nás převzal, se to daří. VD není jako každý jiný seriál, protože fanoušci VD jsou doslova a dopísmene šílení.
Ke druhé části adresované mně - v tom případě sis to měla zjistit. Já osobně bych se v životě nepletl stálým překladatelům do práce bez toho, aniž bych si zjistil co a jak. Navíc když jsi VD objevila až teď, to je totiž ta největší hovadina a neúcta ke stálým překladatelům. A i když se v poznámce překladatelům omlouváš, pořád to míchání do práce je. Stejně jako ty to udělá ještě dalších pár lidí a může se stát to, co jsme udělali my s Luckou. :-) Jinak ale musím uznat, že tvůj překlad je ze všech těch ostatních titulků, co vznikly mícháním se do práce, nejlepší. ;-) :-)
uploader2.2.2011 19:53 Trixie.T odpovědět
bez fotografie
Anetka888: No aby se lidi kvůli pár hodinám nebo jednomu dni nezbláznili, můžou být rádi, že titulky někdo udělá, a jestli se jim nelíbí, že to není hned, tak ať si je udělají sami, takový je můj názor.
Furiant: Nebudeš mi věřit, ale asi tak před měsícem a půl jsem ještě netušila, že seriál Vampire Diaries existuje, takže mi věř, že o tom, jak se sem dávájí titulky, nemám tušení:-)
2.2.2011 18:12 Furiant odpovědět
bez fotografie
Napíšu jen tohle - od dílu 1x11 vycházely české titulky k Vampire Diaries ten den, co vyšel díl (tedy v pátek), nejpozději v sobotu. Tak mi Trixie neříkej, že jsi překvapená a že sis toho nikdy nevšimla. Víc se vyjadřovat nebudu, jelikož bych byl ukamenován za to, že když už titulky nedělám, mám mlčet.
2.2.2011 17:55 Anetka888 odpovědět
Trixie.T: Jo to může. Když jsem dělala 2. korekci našla jsem pár celkem zanedbatelnejch drobností. Tu novou opravenou verzi jsme na net ani nedávali. No, je to tvá věc, já jen říkám, jak se ty tečky správně píšou. Tak tos měla štěstí, nás za hodinu zpoždění div neukamenujou. Ale je fakt, že kdybych na to měla ještě tak hodinku dvě, tak by ty titulky byly bez chyby celé. Ale všimla jsem si, že lidem stačí ke spokojenosti málo, takže si chyb ani nevšimnou.
uploader2.2.2011 17:26 Trixie.T odpovědět
bez fotografie
Anetka888: Nevšimla jsem si, že bych měla špatně slovosled a chyběly by mi čárky. Co se týče těch teček, tak já jsem zvyklá dělat dvě, protože pro mě to vypadá líp, není to tak dlouhý a roztahaný.

Nevím, proč tě naštvalo, jak jsem napsala, že jsem překvapená, když titulky vyjdou tak rychle. No, jsem, když uvážíme, že ten večer předtím to běží v Americe..My s kamarádkou jsme titulky ke Cold Case tak rychle nedělaly, většinou byly hotové až po dvou-třech dnech, a nikdo si nestěžoval. Taky je možná lepší nedělat to tak rychle, může se to odrazit na kvalitě.
2.2.2011 16:04 Anetka888 odpovědět
Trixie.T: Konečně mám možnost ti odpovědět, čekám na to už od soboty. První, co mě napadlo, když jsem četla větu: nemám v úmyslu míchat se do vaší práce na titulcích... jsem si řekla, tak proč se do ní mícháš? :-) Obdivuju tě, já bych asi nedokázala dělat titulky k něčemu, co má překladatelský tým a titulky kvalitní. Radši bych je dělala k něčemu, co titulky nemá nebo má hrozné. Jinak co se týče samotných titulků, tak jsou asi nejlepší ze všech titulků, co tu ostatní nahrávali. Co bych ti vytkla je, že občas máš špatně slovosled a chybí ti čárky, což není tak strašný. :-) Strašný jsou pro mě ty dvě tečky. Máš to tam dost často. Správně se píšou tři tečky a za nima vždycky mezera. Doufám, že tu "kritiku" nepobereš špatně, snad jsem na nic nezapomněla.
A co mě naštvalo, že ses podívala a titulky už byly?? Oni vždy v pátek odpoledne bývají hotové, ještě se nestalo, aby nebyly. A ty titulky ti neschválili, protože máš rok 2011 místo 2009. Má to být vznik seriálu. A až budeš zase cvičně dělat titulky, můžeš i střídat serály, aby se dostalo na všechny. :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.


 


Zavřít reklamu