The Vampire Diaries S03E08 (2009)

The Vampire Diaries S03E08 Další název

  3/8

Uložil
arcticanfan Hodnocení uloženo: 4.11.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 276 Naposledy: 2.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 447 182 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Vampire Diaries - 03x08 - Orindary People.repack.hdtv.xvid-2hd.English.HI.C.orig.Addic7ed.com Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S03E08 ke stažení

The Vampire Diaries S03E08 (CD 1) 367 447 182 B
Stáhnout v jednom archivu The Vampire Diaries S03E08
Ostatní díly TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 3)

Historie The Vampire Diaries S03E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S03E08

uploader13.11.2011 14:07 arcticanfan odpovědět

reakce na 424210


Vidra, stále si mi nenapísal z akého dôvodu mi nenahráš titulky ER S15E20 na server??? Tie titulky robí tvoja žena či prečo? Povedz mi jediný dôvod. Všetky kolonky som si skontroloval, nemám tam žiadne chyby na rozdiel od tej Katie, či jak sa volá, ktorej jedny titulky trvajú cez tri týždne. Prečo zabraňuješ iným ľuďom, aby si mohli dopozerať seriál s titulkami?
uploader11.11.2011 20:34 arcticanfan odpovědět

reakce na 425699


Ten názov serálu som opravil, ak ti šlo o to. Čo sa ti tam ešte nezdá, pozerám ako pozerám a fakt tam nič nevidím!!!!! A nechci, aby som začal každého kontrolovať, čo komu chýba a čo má nesprávne vyplnené, lebo potom by si rýchlo zisitl, že ten tvoj server je jeden veľký bordel!
uploader11.11.2011 20:29 arcticanfan odpovědět

reakce na 425699


Ja som to čítal, však, tam máš, že modifikované. Čo znamená nejak upravené. Čiže druhý človek má urobiť nejakú úpravu alebo iný preklad, oznámiť to zo slušnosti pôvodnému autorovi, aby sa uistil, že ten ich nechce napr. prečasovať a potom ich môže nahrať na svoj server. Však samozrejme. Ten, čo mi ich ukradol tieto podmienky nesplnil! Takže si láskavo stoj za svojimi pravidlami. Tak si ma inak znechutil, že už nerobím ani ďalšie na pôvodný seriál čo som robil a nejdem robiť už žiadne. Si odporný človek a ak takto budeš jednať s každým, tak vás tu bude prekladať už len pár, presne toľko, čo sa vás stretlo za tým stolom :-D Hodíte sa k sebe.
10.11.2011 18:59 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 425696


Pokud není stanoveno jinak, modifikované titulky mohou být rovněž nahrány na server titulky.com. V případě, že autor některých titulků omezí jejich další distribuci takovými podmínkami, které nejsou v rozporu s pravidly našeho serveru a zákony ČR a toto též viditelně uvede v detailu svých titulků, je třeba tyto podmínky dodržovat. Za porušení podmínek se nepovažuje vytvoření a uložení odvozeného díla, jako např. úprava časování, pokud autor původní verze v přiměřené době toto neučiní sám. Jakmile však stejně nebo podobně upravenou verzi uloží autor původního díla, bude na jeho žádost předešlá neautorská verze odstraněna.

více se dočteš zde:
http://www.titulky.com/index.php?Napoveda=2

na tvůj dotaz jsem ti odpovídal před pár měsíci. znovu to s tebou odmítám řešit.
uploader10.11.2011 18:46 arcticanfan odpovědět

reakce na 424269


Pravidla mám prečítané, vyslovene sa v nich píše o súhlase autora na ďalšiu modifikáciu tituliek, či už ide o úpravu časovania alebo ďalší preklad. A sám autor ručí za legálne titulky. Takže je podľa mňa proti pravidlám, aby si niekto len tak skopíroval titulky bez vedomia skutočného autora. Ani ich nijak neupravil len ich tresol na svoj server. Vidra, čo tak si skúsiť znovu prečítať vlastné pravidlá? Môžeš mi odpovedať na otázku prečo mi nenahráš titulky, aby si ich mohli iní ľudia stiahnuť? Jednej prekladateľke si ich nahral s nesprávnym rokom a vôbec si jej na to nič nenapísal. Takže naozaj používaš rovnaký meter?
8.11.2011 10:02 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 424638


přečti si pravidla serveru a nepiš nikam voloviny typu "nekrást"... když budeš ignorovat pravidla a informace na stránce, budu ignorovat já tebe. tečka. a metr používám na všechny stejný, to jen ty si stále nedáš říct.
uploader8.11.2011 9:28 arcticanfan odpovědět

reakce na 424272


OK, nevedel som, že je to taký nečestný server a na každé titulky si človek musí písať, nekradnúť! Asi som tu jediný, kto má nejakú tu etiku a robím si titulky podstivo sám. Bez dovolenia by som nikomu titulky neskopíroval. Ale asi začnem, len tak pre srandu, čo ty na to? Kontroloval som si nahratý seriál Pohotovosť a je tam názov, rok 1994 (čo tá druhá ženská vôbec nemá a nevadí ti to), relase, veľkosť, IMDB. Takže čo podľa teba zas nesedí? Juj kiež by si každého takto dodrbával. Ako s tebou môže niekto vydržať v jednej miestnosti, keď používaš na každého iný meter?
7.11.2011 14:39 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 424258


ohledně té druhé věci, to už jsem ti vysvětloval tolikrát, že si ty kilometry textu prostě přečti znovu, odmítám ti věnovat svůj čas a už jsem tě na to upozorňoval minule. když nechceš nic číst, je to tvůj boj, poper se s tím sám/sama.
7.11.2011 14:25 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 424258


přečti si alespoň jednou ty pravidla.
uploader7.11.2011 14:01 arcticanfan odpovědět
http://www.titulky.com/Napapiirin-sankarit-183552.htm Makal som na nich a niekto si ich len tak ukradne bez dovolenia. V pravidlách je, že ich môže niekto prevziať ale až so súhlasom autora. Veď nie je etické, aby niekto robil titulky a hodiny nad tým sedel a niekto mu ich len tak ukradne. To si potom môžem aj ja pobrať titulky od hocikoho a nahrať ich tu!!!! Ešte si zobral aj moju opravenú verziu, to už je podľa mňa trochu drzé!!!
7.11.2011 11:12 vidra odpovědět

reakce na 424210


kde si prosím kdo přivlastnil tvoje titulky. dej odkaz.
uploader7.11.2011 11:09 arcticanfan odpovědět
ViDRA, tebe nevadí, že ma niekto odkradne o titulky. Ale to, že ja poctivo strávim dva dni, aby si pár ľudí pozrelo obľúbený seriál a ty ich potom nenahodíš ani neviem prečo. Chcem okamžite vedieť, prečo si mi doteraz nenahral titulky na Pohotovost S15E20????
uploader5.11.2011 10:52 arcticanfan odpovědět
ViDRA prečo mi nenahodíš Pohotovosť? Čo je tam zas zle vyplnené? VD nahodíš hneď a toto nie????
4.11.2011 21:07 lawilla odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
mohu se zeptat- to je na tuto verzi? Ghost.Stories.2017.1080p.WEBRip.x264 ?
ProsímProsíme o preklad
Našel by se solidní a obětavý překladatel, který by otitulkoval zbývající díly?
Tuto sú oficiálne anglické z BluRay-a.
Dobrý den, chtěl bych se vás zeptat, zda byste nepřeložili tento film Spaceman.Nemůžu nikde najít ti
Dekuju mnohokratttttt konečne to jede dekuju dekuju
Super a ďakujem
stahni titulky. pak na ne klikni- otevrou se ti v poznamkovem bloku. Nahore mas listu s ''tlacitky''
takže jak teda kde delam chybu ? :/halo!!!
Dneska vyšel BD rip měly by tam být kvalitní ENG titulky
Přidávám se k přání ohledně těchto titulků :-)
Tully.2018.720p.BluRay.x264-DRONES
Tenhle komediální klenot si to rozhodně zaslouží.
Super, jsem rád, že to budeš překládat :)
Přidávám se k žádosti, děkuji.Moc prosím o překlad třetí série.
Hlasí se někdo na výpomoc s korekturami? :-) Šlo by o nedělno-podvečerní šichtu :-)
To sa mi moc nechce robiť, myslím, že moc detí by s titulkami ten film nepozeralo...
Díky. Ten som našiel, ale je už dlhšie nedostupný. Podarilo sa mi nájsť len s ruským dabingom bez po
"Pravdivý príbeh anglického boxera"... no anglického boxera... byl to feťák a zločinec, co strávil c
Zdravím! Poslala jsem vám EM. :-)
Malá skupina obyvateľov mesta sa musí spojiť po ničivej pozemnej invázii. Keď sa snažia prežiť, uved
Psychologický thriller, ktorý sleduje mladú, ambicióznu herečkou, ktorá sa nezastaví pred ničím, aby
Už sme to s ním preberali...
Pravdivý príbeh anglického boxera, ktorý bol uväznený v jednej z najznámejších väzníc v Thajsku, kde
Occupation.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT prosím o preklad
Susuzluk & Jajda (2015) WEBRip.720p.DUAL.x264-HDM je hádám ten turecký - ale píšou tam DUAL - tak co
Zkuste M7797M - má docela slušný přehled o stránkách s ruskýma titulkama ;)