The Vampire Diaries S07E16 (2009)

The Vampire Diaries S07E16 Další název

Days of the Future Past 7/16

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 6.4.2016 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 002 Naposledy: 11.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 243 796 815 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL & 720p.HDTV.x264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Po pár letech, respektive měsících, se s channinou vrqacíme na místo činu a zaskakujeme za rebarborku, která je bohužel indisponována výletem do Karpat. Pokud nám někdo vysvětlí, kde se v tom seriálu objevilo tolik nových postav a co znamenal ten výbuch toho auta na konci, budeme vám nesmírně vděčni a konečně budeme moct v klidu usnout.

Překlad: channina & xtomas252

Dobře se bavte.
Další přečasy uděláme sami.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky The Vampire Diaries S07E16 ke stažení

The Vampire Diaries S07E16 (CD 1) 243 796 815 B
Stáhnout v jednom archivu The Vampire Diaries S07E16
Ostatní díly TV seriálu The Vampire Diaries (sezóna 7)

Historie The Vampire Diaries S07E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Vampire Diaries S07E16

28.6.2016 20:50 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
11.4.2016 17:34 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
9.4.2016 17:56 rebarborka odpovědět
díky za zástup :-D
6.4.2016 14:53 juzer67 odpovědět
bez fotografie
THX:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.