The Vietnam War S01E10 (2017)

The Vietnam War S01E10 Další název

  1/10

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 31.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 33 Celkem: 471 Naposledy: 21.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 569 709 753 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.vietnam.war.2017.part10.bdrip.x264-rbb, BluRay Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Obzvlášť na tenhle díl se Američanům určitě nedívalo lehce. Ať už si o nich člověk myslí cokoli, ta místy až masochistická snaha o objektivnost se cení.

Jsem ráda, že si tenhle dokument našlo docela dost lidí a že ohlasy jsou vesměs pozitivní. Zpětně děkuju za všechny vaše komentáře i za to, že jste při čekání na titulky dokázali být trpěliví.
IMDB.com

Titulky The Vietnam War S01E10 ke stažení

The Vietnam War S01E10 (CD 1) 569 709 753 B
Stáhnout v jednom archivu The Vietnam War S01E10
Ostatní díly TV seriálu The Vietnam War (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.2.2018 13:32, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Vietnam War S01E10

5.2.2018 (CD1) datel071 opravena jedna významová chyba
31.1.2018 (CD1) datel071 Původní verze

RECENZE The Vietnam War S01E10

28.4.2018 13:02 TomStrom odpovědět

reakce na 1154326


Nemáš zač, to posunutí byla otázka chvilky, aspoň si to nikdo nebude muset posunovat sám. Sedmičku dodám ihned, nějak jsem na ni zřejmě pozapomněl. :-)
uploader28.4.2018 10:18 datel071 odpovědět

reakce na 1153972


Velký dík i za zbytek. Jen takový lehce nevděčný dotaz - sedmičku jsi nenahrál záměrně?
27.4.2018 20:27 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, za celou serii :-)
uploader27.4.2018 20:17 datel071 odpovědět

reakce na 1153970


No to je paráda - moc děkuju! Ale klidně jsi to mohl nahodit pod svým nickem.
26.4.2018 23:09 TomStrom odpovědět

reakce na 1153970


10. epizoda zde.

příloha The.Vietnam.War.S01E10.The.Weight.of.Memory.March.1973-Onward.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TOPKEK.srt
26.4.2018 23:07 TomStrom odpovědět

reakce na 1153885


Dobře, hodím to sem jako přílohu vždycky, když je posunu a ty si je potom můžeš nahrát a komentář smazat. Já u vlastních překladů dělám přečasy málokdy, u BluRay a Web-Dl to obvykle obnáší časovat každý jeden titulek, tady naštěstí jsou jen nějaká poděkování na začátek a stačí prostej posun, byť o hodně. Hodím sem tuhle epizodu a až to postahuju a posunu, nahodím zbytek k titulkům k ostatním epizodám.
uploader26.4.2018 18:42 datel071 odpovědět

reakce na 1153867


Naopak, budu jenom ráda. Klidně přečasy normálně nahoď. Jestli se ti do toho nechce, udělám je pak najednou podle tvých pokynů.
26.4.2018 16:33 TomStrom odpovědět
Díky, překlad něčeho takhle rozsáhlýho není žádná sranda, klobouk dolů, já bych odvahu na něco takhle obřího neměl. Pokud by si někdo stáhl verzi The.Vietnam.War.S01E10.The.Weight.of.Memory.March.1973-Onward.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TOPKEK, titulky na ni budou sedět, jestliže je posunete tak, aby první titulek začínal v čase 00:02:10,802. Jelikož jsem nikde v českým webovým prostoru nenašel nic z BluRay, stáhl jsem si Web-Dl od TOPKEK a titulky si na ně posunu podle potřeby. Ke každé epizodě napíšu, o kolik je třeba posunout, pokud proti tomu autorka překladu nic nemá.
24.4.2018 14:24 arsifins odpovědět
bez fotografie
Vďaka
25.2.2018 18:45 superbob1973 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
21.2.2018 16:56 rytmus23 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
11.2.2018 21:08 kramafil odpovědět
bez fotografie
Díky Datel, fakt skvělá práce. Pro mě určitě spousta zajímavých informací, které bych bez tebe nebyl schopen pochytat.
9.2.2018 22:11 oriodm odpovědět
bez fotografie

reakce na 1132358


Ako datel spomenula Ken Burns urobil dokument o 2. svetovej v 2007. Ale jeho asi najznámejší dokumentárný seriál je z roku 1990 o americkej občianskej vojne, ktorý je obdobne kvalitný a často premietaný na amerických hodinách dejepisu. Bohužial nie sú na neho titulky, takže jedine v angličtine.

Ken Burns má veľa kvalitných dokumentov, nanešťastie neexistujú ani oficiálne ani neoficiálne preklady. Takže si veľmi vážim, že sa datel na niečo takéto podujala. Len tento seriál musel mať cez 20,000 titulkov. Úžasná práca.
9.2.2018 17:00 roman296 odpovědět
bez fotografie
Přeložit tak rozsáhlý dokument, musela být pořádná fuška. Díky moc, že sis na to našla čas.
uploader7.2.2018 9:34 datel071 odpovědět
Díky všem, lidi, za milé komentáře, pochvala vždycky potěší. Ale hlavně jsem ráda, že se dokument líbil.
uploader7.2.2018 9:31 datel071 odpovědět

reakce na 1134090


Velký dík i ode mě:-)
6.2.2018 21:46 kahilom odpovědět
bez fotografie
Má hluboká poklona, mistrovská práce!
6.2.2018 12:35 lrohlena odpovědět
bez fotografie
Tleskám. Opravdu jen tleskám a moc děkuji za skvěle odvedenou práci. Tento dokument mě opravdu dostal, jak tu někdo psal..měl by to opravdu vidět každý. Nic není černobílé a vždy je dobré vidět věci ze všech stran a teprve potom situaci hodnotit. Ještě jednou díky!!!
uploader5.2.2018 22:11 datel071 odpovědět

reakce na 1133623


Já taktéž:-)
5.2.2018 21:33 jorgisek odpovědět
bez fotografie
uchvatne titulky, stejne jako serial. dekuji mockrat!
5.2.2018 13:47 Stik odpovědět
Děkuji mnohokráte
uploader5.2.2018 13:32 datel071 odpovědět

reakce na 1133616


Opraveno. Ještě jednou dík.
5.2.2018 13:21 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1133614


Máš pravdu. Dal jsem to jako nástřel významu. A v kontextu the best levelu Tvejch titulků ... brutální "hovorovka" asi fakt ne. A díky. Tenhle dokument stál za to.
uploader5.2.2018 13:08 datel071 odpovědět

reakce na 1133610


Dík za upozornění. Opravím, jen mi ti "sekuriťáci" přijdou v kontextu hodně hovoroví. Dala bych spíš "členové ostrahy" nebo "členové ochranky", co myslíš?
5.2.2018 12:51 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Dat, jen taková "malá technická"? Přijmeš li ... na jednom místě, tuším "řádek" 62, nebo jak se titulky značí, máš "včetně agentů CIA,
diplomatů a dodavatelů,".. v originále je ten poslední terminus technicus "contractors". V military terminologii je contractor ne "dodavatel" (supplier), ale najatej zaměstnanec bezp. agentury, sloužící komerčně za peníze, byť se zbraní. Hojně teď Afganistán atd. firmy jako
Blackwater (Academi) atd. Čili asi významově nejlíp by bylo "včetně agentů CIA, diplomatů a sekuriťáků", .. ale, Dat, for god's sake, jen můj názor.
5.2.2018 11:39 hanix odpovědět
bez fotografie
diky MOC... SUPER PRACE... super dokument, tohle by VSICHNI MELI POVINNE VIDET, at si rozsiri obzory...
uploader4.2.2018 15:18 datel071 odpovědět

reakce na 1133086


Na čsfd kdosi psal, že mu právě osobní svědectví připadala zbytečně zdlouhavá. Za sebe říkám, že bez nich by ten dokument nebyl ani poloviční. Jsem ráda, že se líbil, a moc děkuju.
uploader4.2.2018 15:18 datel071 odpovědět

reakce na 1133054


Tak nevím, jak si tu ženskou přebrat. Pořad o vaření bych si překládat netroufla;-)
3.2.2018 16:08 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad,jste obdivuhodná.Děkuji za 16,5 hodiny nových informací,děkuji za to,že jsem díky Vašim titulkům prozřela a dívám se jinak na americkou demokracii,byť jsem celý svůj dospělý život měla určité pochybnosti o tom,co pravda v jejich pojetí je,a co jen tak vypadá. Děkuji za dojetí a slzy,které jsem sdílela s Halem Kushnerem a nejen s ním.Děkuji.
3.2.2018 15:25 PetrSP7 odpovědět

reakce na 1133054


Teda PBS ... :-D je tam ke každé epizodě playlist.
3.2.2018 15:23 PetrSP7 odpovědět

reakce na 1132981


Titulky super, navíc přeložený ženskou, kolikrát složitá terminologie nebo slang ... ;-) Seznamy hudby se vším všudy naleznete na webu seriálu PBTV ...
3.2.2018 14:44 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu!
3.2.2018 13:27 slunickor odpovědět
bez fotografie
Velký dík za celý komplet!
3.2.2018 13:14 Eugene87 odpovědět
bez fotografie
díky moc za celý dokument
3.2.2018 10:55 jaCUBE odpovědět

reakce na 1132981


Díky za upozornění, já těch songů většinu i znám, ale ono to má i vlastní velmi dobrý instrumentální original soundtrack od Attica Rosse a Trenta Reznora - tihle dva dělají často soundtracky pro Fincherovy filmy. :-)
uploader3.2.2018 10:16 datel071 odpovědět

reakce na 1132858


No jo, šedesátky. Kdyby ses pídil po konkrétním songu, tak v anglických titulcích je i interpret a název. Mně se to tam bohužel nevešlo.
uploader3.2.2018 10:15 datel071 odpovědět

reakce na 1132849


A já ti moc děkuju:-)
2.2.2018 19:57 jaCUBE odpovědět

reakce na 1132840


Všiml jsem si existence tohoto díla právě díky tvým titulkům u osmého dílu, takže to nebylo tak hrozné. :-) Zatím mám za sebou jen první dvě epizody, ale vypadá to dost dobře. Nemyslel jsem si, že to o dokumentu někdy řeknu, ale fakt dobrý soundtrack. :-)

Vlastně ti vděčím nejen za překlad, ale i jsi mi to nevědomky doporučila. :-)
2.2.2018 19:42 biciste odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii.
2.2.2018 19:35 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky. Zahlasováno. PS - jen bych opakoval slova kolegy jaCUBE. Tak je podepisuju.
uploader2.2.2018 18:54 datel071 odpovědět

reakce na 1132703


No to ses teda pořádně načekal!
Dík moc za polechtání ega i za hlas - považuju si toho.
2.2.2018 9:18 jaCUBE odpovědět
Pěkně jsem si počkal na překlad všech dílů a pustil si první. Jaké bylo moje překvapení, když jsem zjistil, že nemá standardní hodinu. Ta porce titulků je dvojnásobná! A tvoje práce dvakrát tak obdivuhodná!
Pochopitelně, nejen kvantita, ale i kvalita – výborně přeloženo. Moc děkuji. A máš můj obdiv. :-)
1.2.2018 20:58 fanys75 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za celý seriál!
1.2.2018 20:24 alien.blaster odpovědět
bez fotografie
Dekuju za naprosto perfektni preklad jedne z nejlepsich (ne-li te vubec nejlepsi) dokumentarni serie a za to, ze jsem se za poslednich nekolik mesicu tesil z kazde nove epizody, ktera se tu objevila a svym zpusobem mne mrzi, ze uz je konec.
uploader1.2.2018 15:55 datel071 odpovědět

reakce na 1132358


Přiznám se, že čistě válečné dokumenty moc nevyhledávám (mě na tom baví spíš to politické pozadí), tak možná někdo jiný poradí lépe.

Za sebe doporučuju (asi všeobecně známé):
www.csfd.cz/film/283402-prvni-svetova-valka/prehled/
www.csfd.cz/film/386674-apokalypsa-1-svetova-valka/prehled/
www.csfd.cz/film/275830-apokalypsa-2-svetova-valka/prehled/
www.csfd.cz/film/464565-hypernormalisation/prehled/

Ken Burns, autor Vietnamské války, má „na svědomí“ i hodně dobře hodnocenou The War z roku 2007 (o 2. světové válce), ale po té se pídím marně.
uploader1.2.2018 15:54 datel071 odpovědět

reakce na 1132351


Velký dík i ode mě:-)
uploader1.2.2018 15:53 datel071 odpovědět

reakce na 1132305


Byly chvíle, kdy jsem se proklínala, že jsem s tím začala, ale jsou tu i pozitiva – už si nepletu prapor s plukem a četu s rotou a hodnosti ozbrojených sil USA ovládám odspoda vzhůru i opačně. Teď ještě vymyslet, kde to uplatnit;-)
Velký dík za hlas.
31.1.2018 23:11 Montanero odpovědět
bez fotografie
Skvělý dokument a neméně kvalitní příklad. Velký dík.
31.1.2018 20:59 Koky55 odpovědět
bez fotografie
Velmi dobre a kvalitne odvedená prácička s prekladom celeho dokumentu. Nemám čo viac dodať...len veľká vďaka za preklad.
31.1.2018 19:30 Jazi71 odpovědět
bez fotografie
Perfektní Díky moc pěkná práce
31.1.2018 19:23 Mira1 odpovědět
bez fotografie
Veliké díky.
31.1.2018 19:20 megelka odpovědět
bez fotografie
Ahoj prvně děkuju moc za titulky. Rád bych se zeptal zda nevíte o nějakém podobném dokumentu s válečnou tématikou, který je takto výborný :-)
31.1.2018 19:04 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D!
31.1.2018 18:05 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za výborné titulky ke skvělému dokumentu.
31.1.2018 17:29 ekzemcz odpovědět
bez fotografie
Děkuji .
31.1.2018 17:03 Doktor Slovo odpovědět
bez fotografie
Díky madam za celou řadu-skvělé.
31.1.2018 16:46 henlein odpovědět
bez fotografie
Hluboce smekám a děkuji - stálo to za to, diváky si seriál jistě najde!
31.1.2018 16:32 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Jako vždy precizní titulky a to tentokrát k 16,5 hodinám vynikajícího dokumentu s náročnou vojensko-politickou terminologií... Až mě jednou napadne, jak se alespoň přiblížit k adekvátnímu poděkování, tak to udělám ;-)
31.1.2018 16:09 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
31.1.2018 15:31 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.1.2018 15:09 bledule odpovědět
díky moc, dobrá práce
31.1.2018 15:03 inliner odpovědět
bez fotografie
díky moc
31.1.2018 14:31 debuche odpovědět
bez fotografie
Vdaka,skvela praca...
31.1.2018 14:24 alda966 odpovědět
bez fotografie
Suprovej seriál a fakt skvělej překlad!!! Díky moc za dobře odvedenou práci. :-)
31.1.2018 14:06 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc za dokončení celé série. Skvělá práce. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím udělá někdo titulky na tenhle film?
Jejdanánky! Zajímavé rozšíření tvého pole působnosti!
Už se nedočkavě těším. Paže tuž! ... ;-)
Novačisko, moc prosím, pokus se dokončit překlad druhé řady. Díky.
ありがとう!Také prosím o překladdík, že k tomuhle filmu děláš titulky !!díky, jdu na to.Už je k dispozici i BluRay. :)Paradny filmovy serial dakujem za preklad
Dneska na to zase po práci pořádně vlítnu.
děkuju moc za tip !!
Dá se to bez problému najít na známém cz uložišti.
Prosím o preklad, ďakujem
no, to je zdá se úžasný výběr filmu... těším se na titulky !!
chtěl jsem se zeptat - film jsem nikd
TomStrom díky, že ses toho ujal.
Zlatej,,českej Honza!!!"
Díky,že jsi s námi,at' se daří a v pohodě to dorazíš....
Najde se někdo, kdo to dotáhne do konce?Aha, díky. :D Ty jsem myslel.
Ak myslíš tie, čo sú na opensub, tak patria k filmu Game Night.
souhlasím
K tomuhle už ale titulky jsou, jen nejsou tady na webu.
Přesně tak, už jsem to psal předtím: když si chci dát fil do požadavků, vložím do patřičného pole čí
děkujiHurááá-díky dopředu!!!!
Přihlásíš se, otevřeš si Rozpracované (https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych) a dáš "
Bezva díky moc!!
Dobrý den ,

bude pokračovat tvprba titulků i protřetíserii Humans? byl bych moc rád a jistě ne sá
dobrý den, ráda bych začala překládat, ale už jsem tu dlouho nebyla a zapomněla, kde označím, že se
existuje sekce Rozpracované
jak zjistím jestli to někdo překládá když to nejde zapsat do požadavků