The Voyage of Charles Darwin S01E02 (1978)

The Voyage of Charles Darwin S01E02 Další název

  1/2

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.12.2017 rok: 1978
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 62 Naposledy: 29.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 278 784 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Voyage of Charles Darwin 1978 II.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Výborný a v mnohých ohľadoch aj poučný sedemdielny seriál zo života známeho prírodovedca Charlesa Darwina.
Prekladal som ho z anglických titulkov.
Prepáčte mi za prípadné chyby, hlavne v námorníckej ako aj v prírodovedeckej terminológii.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
IMDB.com

Titulky The Voyage of Charles Darwin S01E02 ke stažení

The Voyage of Charles Darwin S01E02
1 468 278 784 B
Stáhnout v ZIP The Voyage of Charles Darwin S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Voyage of Charles Darwin (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Voyage of Charles Darwin S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Voyage of Charles Darwin S01E02

30.4.2018 20:17 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Díky. :-)
18.12.2017 18:02 majo25 odpovědět
Ďakujem ti za ďalšiu epizódu. Ono, ak by diváci vedeli, že sa niečo také skvelé prekladá, určite by ich bolo omnoho viac.
18.12.2017 14:21 fanous21 odpovědět
bez fotografie
Za mě teda určitě, maximálně každý Tvůj druhý překlad vítám velmi a velice :-) Takže díky, Michale!
uploader18.12.2017 12:06 M7797M odpovědět

reakce na 1120762


V poslednej dobe si stále častejšie hovorím, či má zmysel ešte v prekladoch starších filmov pokračovať. Sám vidíš, aký je o to záujem.
17.12.2017 21:07 chey odpovědět
Díky, už jsem si říkal jestli pokračuješ.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?