The Walking Dead S01E05 (2010)

The Walking Dead S01E05 Další název

Wildfire 1/5

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 5 907 Naposledy: 12.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 501 888 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Walking.Dead.S01E05.BDRip.XviD-SAiNTS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované z HDTV na BDRip (The Walking Dead S01 BDRip XviD-SAiNTS)
Titulky: Mirak, K4rm4d0n
Sedí aj na:
The Walking Dead - The Complete Season 1 720p BRRip AC3-ViSiON
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S01E05

Titulky The Walking Dead S01E05 ke stažení

The Walking Dead S01E05
366 501 888 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S01E05

22.1.2016 21:03 glassworx odpovědět
bez fotografie
super! sedí i na verzi: The.Walking.Dead.S01E05.720p.BluRay.XviD.AC3-DMZ
30.6.2013 22:28 Korialis odpovědět
bez fotografie
Děkuju za přečasování. Sedí i na The.Walking.Dead.S01.Season.1.Complete[XWRteam].
4.6.2013 15:37 IssacGP odpovědět
bez fotografie
Díkes :3
14.3.2011 22:14 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky sedí jako jediný na:The Walking Dead - The Complete Season 1 720p BRRip AC3-ViSiON

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....