The Walking Dead S02E13 (2010)

The Walking Dead S02E13 Další název

Beside the Dying Fire 2/13

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.7.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 704 Naposledy: 27.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 832 192 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Walking.Dead.S02E13.DVDRip.XviD-PFa Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie so súhlasom od autora na DVDRip (The.Walking.Dead.S02.DVDRip.XviD-PFa)
Titulky: Hlawoun
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S02E13

Titulky The Walking Dead S02E13 ke stažení

The Walking Dead S02E13
365 832 192 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S02E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S02E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S02E13

4.7.2013 11:55 Korialis odpovědět
bez fotografie
Děkuju za přečasování. Sedí i na The.Walking.Dead.S02.Season.2.Complete[XWRteam].
5.3.2013 0:16 Netsky odpovědět
veľmi pekne ti ďakujem za preloženie celej série :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.


 


Zavřít reklamu