The Walking Dead S07E08 (2010)

The Walking Dead S07E08 Další název

Živí mrtví S07E08 7/8

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.12.2016 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 527 Naposledy: 9.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 428 525 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S07E08.PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili L0newolf, OlafDark a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Walking.Dead.S07E08.PROPER.HDTV.x264-KILLERS
The.Walking.Dead.S07E08.PROPER.720p.HDTV.x264-KILLERS
The.Walking.Dead.S07E08.INTERNAL.HDTV.x264-FUM
The.Walking.Dead.S07E08.INTERNAL.HDTV.XviD-FUM
The.Walking.Dead.S07E08.INTERNAL.720p.HDTV.x264-KILLERS

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S07E08 ke stažení

The Walking Dead S07E08 (CD 1) 737 428 525 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S07E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.12.2016 0:39, historii můžete zobrazit

Historie The Walking Dead S07E08

30.12.2016 (CD1) Xavik6  
13.12.2016 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Walking Dead S07E08

uploader14.2.2017 8:16 Xavik6 odpovědět

reakce na 1044551


Byly už od půl 11 na Edně. ;-)
13.2.2017 21:55 marecek5 odpovědět
bez fotografie
titulky na 9 cast ani neviete spravit :-D
18.12.2016 18:30 Brumko1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.12.2016 21:00 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik
13.12.2016 22:25 Monete odpovědět
bez fotografie
Dakujem
13.12.2016 22:09 tanicka.laz odpovědět
Thanx ;-).
13.12.2016 20:58 NortySP odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky, teď to vypadá mnohem lépe.
Jsou dvě délky, jo? To jsou zase vystříhané scény, nevíte někdo?
Díky moc za druhou řadu.
"Dnes" je dost široký pojem. U filmů to tak asi je, a když ne, tak přečasovat z WEB-DL na Blu-ray je
Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.Vďaka...
Pátý díl má přes 900 řádků, takže to ještě pár dní potrvá.
WTF cože?
Měly by tam být vidět všechny požadavky, které byly zadány před kratši dobou než jeden rok a současn
Tak fajn, že to dobře dopadlo :-) A díky za pochvalu!
Omlouvám se, ale teď toho mám až nad hlavu.
JJ viděl jsem, super. Sedmý díl skončil teda v tom nejlepším :-)
Fíha, tohle jsem od tebe nečekal. Dost překvápko, děkuji
Tak už se těším na tvé titulky.

Jen zopakuji, že výborný překladatel předchozích sérií "Malkivia
Nechci nějak podceňovat tvoje schopnosti, ale pokud máš zájem, můžeš si pomoct mým překladem do češt
Velké díky tomu co se ujme pťekladu, znalost polštiny výhodou :-)
jupiiiii uz se to preklada dekuji moc moc ;)
Takjo tak já se na to dneska večer podívám a uvidím, jestli mi to za těch 1700 řádků stojí :D dám vě
díky moc za důvěru, ale modrou zónu asi přenechám někomu jinému :D
navíc studio mulysA vydalo minu
jsi v požadavcích, ne v rozpracovaných.
Tak já bych to do pátku taky neměl hotový, to bych teprve začínal :)
Jinak je to jen film, objeví s
No, já bych se do toho klidně pustil zítra, ale do pátku bych to stejně neměl hotový, tak záleží na
Ahoj, jak to vypadá s překladem, kolik % cca ?
To vypadá na dobrou parodii hororů z éry 80 let :) Předem díky.
gravesíku, ty ale jedeš. :-D Nechtělo by se ti pak zkusit ten česko/americký Alpha Code?
Děkujeme. :-)
Přidávám se k prosbě o titulky ke třetí sérii :)
Díky za optání. Já bych se do toho pustil nejdřív v pátek. Takže jestli se do toho chceš do té doby
Ripnul by sem někdo titulky k epizodě 3x01 z HBO GO? Už se tam totiž objevily. Byl bych za ně rád na