The Walking Dead S07E16 (2010)

The Walking Dead S07E16 Další název

Živí mrtví S07E16 7/16

Uložil
Xavik6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.4.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 601 Naposledy: 13.7.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 793 642 739 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S07E16.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili L0newolf a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Walking.Dead.S07E16.HDTV.x264-KILLERS
The.Walking.Dead.S07E16.PROPER.720p.HDTV.x264-KILLERS
The.Walking.Dead.S07E16.PROPER.HDTV.XviD-FUM

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Trailer The Walking Dead S07E16

Titulky The Walking Dead S07E16 ke stažení

The Walking Dead S07E16
793 642 739 B
Stáhnout v ZIP The Walking Dead S07E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Walking Dead (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Walking Dead S07E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S07E16

20.10.2017 23:15 svamal odpovědět
bez fotografie
Ahoj.
Dnes se objevila nějaká epizoda k S08: "THE WALKING DEAD S08 SPECIAL BEHIND THE DEAD" Budeš na ni dělat titulky?
Děkuji.
30.7.2017 9:15 Bolda7 odpovědět
bez fotografie
Díky šéfe :-)
uploader6.4.2017 18:49 Xavik6 odpovědět

reakce na 1059255


To je jasný, ale my jsme raději zvolili "Strčíš do mě, tak já strčím do tebe," protože to zní lépe než "Pokoušíš mě, tak já pokouším tebe." :-)
6.4.2017 0:18 Railbot odpovědět
bez fotografie
„you push me“ v kontextu znamená „pokoušíš mě“, nikoli strkáš do mě. Když Negan hovoří s Rickem. Jinak díky!
5.4.2017 20:19 dexxo odpovědět
bez fotografie
vrelá vďaka :-)
5.4.2017 6:43 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
4.4.2017 20:46 balloney1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, super! :-)
4.4.2017 19:26 alsy odpovědět
THX za celou sezonu ;-)
4.4.2017 13:38 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka za 7.seriu :-)
4.4.2017 13:17 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky!!!
4.4.2017 9:14 pareksn9 odpovědět
bez fotografie
velké díky tak sem zvědav co nám další díl přinese ..
4.4.2017 7:39 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
4.4.2017 4:22 SantenCZ odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Bay.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Tak většina lidí má normální TV a plno lidí sleduje televizi z docela velký vzdálenosti, takže velik
Vďak aj tebe.Nice! Ešte lepšia verzia, než som našiel.
Ja toto leto plánujem kvalitné motorizované 120" plátno a XGIMI TITAN Noir Pro 4K projektor, čiže 1,
Tak ono jde taky o to, jak velkou máš TV a z jaké vzdálenosti se na to díváš.
Ale přece :-) díkyNení za co, na viděnou. :DWS fulcrum-flush.2025.720p.web
Flush.2025.1080p.SCRM.WEB-DL.DD5.1.H.264-GOLIATN
(Ak sa komusi podarí ho stiahnuť z maďarského share-serveru s anglickými titulkami, tak potenciálne
Anything.That.Moves.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-SilentRogue [21,46 GB] Anything.That.M
Titulky nebudou*Na nete
Chlapíkovi uviazne hlava v hajzli. Komediálny hororový thriller. VoD 23.06.2026 (Maďarsko) Na sa vra
Vďaka. Už aj The.Ugly.2025.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT [23,976 fps; 19 GB].
Osobně si raději stáhnu 80-100GB bluray než nějakou 1,5GB mrdku, ale samozřejmě každý má jiné nároky
The.Souffleur.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth [4,76 GB]
Ja zase pevne verím, že si čoskoro budem môcť stiahnuť nekomprimovaný 4K DCP súbor o veľkosti 400, m
To sa mi uľavilo. Dúfam, že bude sedieť aj na 200 a 300 GB verzie ;)
Vďaka!
Tak už je to tady https://www.titulky.com/?Stat=5&item=25306
Přečas na 100giga bude, neboj.
Backrooms.Everything.Must.Go.2026.WEB.H264-RBB (143MB)
zdarec, tak jak pokračuješ?VoD 18.09.2026
Vďaka za preklad. Škoda len málo kvalitnej verzie Girls.Like.Girls.2026.1080p.WEB.H264-CinemaCity [1
nikde to nevidim
Bude do pol hoďky na WS. "Backrooms - Everything Must Go Edition (2026)"
Backrooms.Everything.Must.Go.2026.1080p.x264-DKS [932,06 MB]