The Wedding Singer (1998)

The Wedding Singer Další název

Píseň pro nevěstu

Uložil
NewScream Hodnocení uloženo: 23.2.2012 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 235 Naposledy: 5.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 628 366 919 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Wedding Singer 1998.720p.BrRip.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky dne 15.4.2006 přeložil Visionarry s tímto komentem:
"Film je přeložen kompletně až na texty některých písní."
Načasováno na tento rip s tím, že v tomto ripu je navíc 4 minutová scéna (mezi 55-59 min.) u které jsou anglické titulky.
IMDB.com

Titulky The Wedding Singer ke stažení

The Wedding Singer (CD 1) 628 366 919 B
Stáhnout v jednom archivu The Wedding Singer

Historie The Wedding Singer

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Wedding Singer

15.5.2017 13:33 Simeone13 odpovědět
bez fotografie
Dopreložené.

příloha The Wedding Singer (1998).srt
24.2.2012 13:30 julolulo odpovědět
bez fotografie
Sedia perfekt, len škoda, že od 00:56:07,114 --> 00:56:09,377 do 00:59:46,410 --> 00:59:49,071 (riadok 941 až 1014) sú anglicky. Tie pôvodné titulky boli na krátenú verziu filmu (aj nadabovaný je takto krátený), tento film - BrRip je o toto dlhší. Nepreloží ešte niekto tieto riadky aby to bolo už naozaj komplet?
Aj tak vďaka, užite si túto super komédiu. Ďakujem NewSream, good job!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o