The Wire S01E01 (2002)

The Wire S01E01 Další název

Špína Baltimoru 1/1

Uložil
Swayne Hodnocení uloženo: 21.6.2016 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 655 Naposledy: 28.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 493 085 172 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Wire.S01E01.WS.BDRip.X264-REWARD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitného zdroja od mark82. Prečas a korekcie na widescreen BDRip od REWARD.
IMDB.com

Titulky The Wire S01E01 ke stažení

The Wire S01E01 (CD 1) 493 085 172 B
Stáhnout v jednom archivu The Wire S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Wire (sezóna 1)

Historie The Wire S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Wire S01E01

28.9.2016 12:26 vincenzox odpovědět
bez fotografie

reakce na 994313


Jinak samozřejmě moc díky za BD verzi, budeš pokračovat i dalšími sériemi?
28.9.2016 9:35 vincenzox odpovědět
bez fotografie

reakce na 994313


Asi sem taky slepej, ale na díl S01E02 tu od tebe na BDrip opravdu nejsou ;-)
11.9.2016 22:18 dafyk odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader21.8.2016 23:37 Swayne odpovědět

reakce na 991678


Je tu celá séria.
8.8.2016 19:51 Jamsy odpovědět
bez fotografie
Ahoj, pridas aj titulky k druhemu dielu?
Ďakujem
21.6.2016 19:50 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
wow! diky moc! na BD vydani the wire jsem se dlouho tesil.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.