The Wire S02E05 (2003)

The Wire S02E05 Další název

Undertow - Spodní Proud 2/5

UložilAnonymní uživateluloženo: 28.2.2009 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 534 Naposledy: 18.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 626 368 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.wire.s02e05.dvdrip.xvid-ffndvd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Final release.
IMDB.com

Titulky The Wire S02E05 ke stažení

The Wire S02E05
733 626 368 B
Stáhnout v ZIP The Wire S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Wire (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2009 17:05, historii můžete zobrazit

Historie The Wire S02E05

7.4.2009 (CD1) anonymní Provedena rozsáhlá korekce. Opraveno nezpočet chyb, jak významových, tak gramatických. Díky Nightlysinovi.
28.2.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE The Wire S02E05

9.10.2010 12:33 big_willie odpovědět
bez fotografie
give or take je plus mínus a ne nedáš dostaneš :P
3.3.2009 23:06 Nightlysin odpovědět
Díky za nabídku. On už tady byl na začátku roku člověk, který se pustil do webu, udělal dokonce takový nástřel http://www.cypresshill.cz/wire/, pak byl nějaký problém najít slušný a levný hosting a... od té doby nic. Taky si začínám myslet, že The Wire snad musí být prokletý. Nevím, jestli se to vyplatí, forum na lapiduchu celkem plní funkci - odkazy na titulky a stav překladu. Web by se asi uplatnil hlavně jako zdroj linků ke stažení seriálu, protože je to pro méně znalé celkem fuška sehnat ve správném releasu, hlavně 4. a 5. sezóna.
3.3.2009 22:38 Ajvngou odpovědět
Paráda! Doufám, že se do toho borci opřete! Kdyby náhodou.. možná bych sfoukl i web... kdybyste měli zájem (http://www.ajvngou.cz/?page_id=129) ALE HLAVNĚ: KEEP WORKING
2.3.2009 15:21 faustek odpovědět
bez fotografie
Prazske nadavky typu: "jdi k sipku voe" :-D
2.3.2009 2:21 Nightlysin odpovědět
Aha, tak jsem viděl prvních 30 minut a jsou to překlepové/gramatické/interpunkční/diakritické orgie. Minimálně v každé druhé větě je nějaká chyba. Základní hrubky typu abych/aby jsem, i/y, mně/mě, ji/jí. Navíc je z toho silně cítit "moravština" (aj, chuju, zrobit). Je trochu úsměvné slyšet gangsta negry z ghetta mluvit jako ve vinném sklípku :-) Na to používám "pražštinu," která mi přijde mnohem autentičtější.
Je to škoda, protože tvoje úroveň angličtiny je evidentně velmi slušná. Našel jsem tam při letmém pohledu asi 3 kontextové chyby, což je na něco tak složitého jako The Wire slušné skóre.
S několika zaludnýma výrazama sis poradil fakt pěkně... ale ta čeština.

Takže můj návrh zní - pokus se opravit, co se dá. Především překlepy a interpunkci (chybí nějaká tečka nebo čárka skoro v každé větě) a mezitím si nastuduj pravidla týkající se abyste/aby jste apod.
Pak mi to pošli a můžem se dohodnout na další spolupráci. Zatím budu pokračovat v překladu 2x04, protože dělat korekce na víc než 50% původního textu je, slušně řečeno, vopruz. To jistě chápeš.
Mám tady ICQ, tak mě můžeš kontaktovat a rád vysvětlím věechno, co jsem napsal.
1.3.2009 7:00 Nightlysin odpovědět
@) Ajvngou: Ti, kteří dělají (měli dělat) na 2x02, se tak trochu vypařili (resp. nikdo nezná status překladu). Takže je lepší jít dál a trochu pokročit. Já stejně ve výsledku budu dělat komplet korekce na 2x02 i 2x05, takže pokud mi někdo usnadní práci i bez mého vědomí a pokud se dá většina použít... wth... ;-)
1.3.2009 1:42 Ajvngou odpovědět
co kdyby jsis to po sobě přečetl... a projel. Je tam dost překlepů (a to jsem to jenom prolítnul). Věta "jsou to moje 1. titule" u mě akorát vzbuzuje pochyby. ZVlášť, když navíc ještě uděláš díl 2x05 + pokud vidím, někdo už na Wire S02 dělá. Co kdybyses s nim zkontaktoval a mohli byste na tom zamakat spolecne.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A sú vôbec niekde dostupné VoD verzie z USA bez hardcoded titulkov v dobrej kvalite? Ubehlo už 5-6 d
Ehm, hmm, nedá se. 98 00:06:20,207 --> 00:06:21,933 Jo, ehm-- ehm-- 99 00:06:22,071 --> 00:06:23,210
Tady je AI překlad. Není dokonalý, občas jsou tam chybky, ale dá se.
Díky
Bacha, borec vyguglil kvalitní verzi. Fandím....
A zas to budou muset všichni řešit. To je prdel tohle.
Why....?Moc děkuji za odpověd
Kvalitní verze bude 31.3. - psal to speedy.mail
Toto bude pecka film
Zatím je jen dostupná verze z kina, tak začnu a doufejme, že do té doby vyjde něco víc oku lahodící.
DíkyDíkyOd 27. Března na SkyShowtime
Kika.2025.FRENCH.1080p.WEB.x264-SUPPLY [2,99 GB]
A proč je teda nikdo nesmaže? Dokud tam budou viset, tak se do překladu nejspíš nikdo nepohrne.
A.Poet.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA [8,82 GB] Stále bez retail anglických subs.
The Madison S01E01 Pilot 2160p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 265-playWEB Dobrý den,kdy budou ofiko české titu
Slangedræber.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Dobrý den ujme se toho někdo prosím.
Našel by se překladatel?Předem moc děkuji.@vegetol- nezaujalo by tě to?
https://www.titulky.com/TV-Serial-Cross-11794812-S2.htm
šlo by přeložit 2. řadu?Díky.
Divím se, že se toho nechytl vegetol. To je jeho parketa. Fighty jsou ve filmu skvělé, jinak omáčka
Tak třeba seriál https://www.titulky.com/Dexter-Resurrection-S01E10-415531.htm pak je tam Seznam ost
Na Netusers po přihlášení je tam v horní liště "Převod na prémiový účet" https://www.netusers.cz/?su
na kterém uložišti mohu stáhnout verzi ? Chicago.PD.S13E14.1080p.WEB.h264-ETHEL děkuji


 


Zavřít reklamu