Timeless S02E01 (2016)

Timeless S02E01 Další název

The War to End All Wars 2/1

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 12.3.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 357 Naposledy: 14.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 167 632 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Timeless.S02E01.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kde jsme to vlastně minule skončili?
Zlá Emma má loď, Flynn bručí a Lucy má dosti povedenou rodinku.
To je takový konec minulé řady v kostce. No, v kostičce :-)

Bavte se!
IMDB.com

Titulky Timeless S02E01 ke stažení

Timeless S02E01 (CD 1) 233 167 632 B
Stáhnout v jednom archivu Timeless S02E01
Ostatní díly TV seriálu Timeless (sezóna 2)

Historie Timeless S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Timeless S02E01

15.3.2018 13:30 hladici01 odpovědět
Díky, jsem rád, že je děláš zase ty! ;-)
15.3.2018 0:20 peri odpovědět

reakce na 1143598


Dobře, díky :-) přečas nahrán.
uploader14.3.2018 18:26 channina odpovědět

reakce na 1143589


Vůbec ne, budu naprosto nadšená :-D
14.3.2018 17:53 rexina Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuju!
14.3.2018 17:38 peri odpovědět

reakce na 1143254


Sylek myslím s přečasy skončil úplně. Pokud to nebude Channině vadit, ujmu se toho. :-)
13.3.2018 18:28 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Pohříchu mi tenhle seriál už docela vypadl z paměti! Ostuda! Ještě, že jsem si ho v "kostičce" stačil připomenout :-D :-) Dííky moc :-)
13.3.2018 10:09 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.3.2018 8:26 jirkab odpovědět
bez fotografie
Díky
13.3.2018 8:05 koubafire odpovědět
bez fotografie
ahoj bude prosím WEB-DL ?
13.3.2018 7:44 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
13.3.2018 6:37 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
13.3.2018 2:20 f1nc0 odpovědět
to je rychlost :-D thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.
Výborně.
a co tohle...
The Predator 2018 NEW 720p HDCAM V2-1XBET[TGx]
ŽiváSmrť nevie robiť cez MKVTool... Ergulis ti tam napísal tagy (jak pre opicu) cez html!
AHojte,
cez víkend by mali byť hotové - je tam dosť ťažká franina a samé právnické výrazy, tak to
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez