Topper (1937)

Topper Další název

Přátelé z onoho světa

Uložil
mifko74 Hodnocení uloženo: 2.12.2012 rok: 1937
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 210 Naposledy: 3.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 433 280 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Topper--C.Grant,-C.Bennett-(1937)-engsub Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Topper ke stažení

Topper (CD 1) 734 433 280 B
Stáhnout v jednom archivu Topper

Historie Topper

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Topper

7.11.2016 15:04 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
18.10.2013 23:57 JanSkrivan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
uploader3.12.2012 17:37 mifko74 odpovědět

reakce na 564080


môžeš ich poslat na mail: mifko.r@centrum.sk ak chceš
3.12.2012 17:18 lasttone1 odpovědět
bez fotografie
Kľudne aj mesiac, mám ich už asi rok :-) takže sa to nezblázni. Akurát neviem kam Ti ich dať.
uploader3.12.2012 16:39 mifko74 odpovědět

reakce na 564036


pozrieť sa na to môžem, ale budem potrebovat nejaký čas, nebude to za jeden deň
3.12.2012 14:59 lasttone1 odpovědět
bez fotografie
To mifko74: Mám z 97% hotové titulky k The Thin Man. Potřebovali by závěrečnou kontrolu a přeložení cca 5 až 6 vět. Měl bys chuť se na to mrknout?
3.12.2012 14:52 lasttone1 odpovědět
bez fotografie
Díky
2.12.2012 16:07 jarek.rk odpovědět
bez fotografie
Děkuji..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdy to tak vypadá,že by to mohlo být?xixixi :-D
To je vtipne, nasel jsem dost chyb (u sebe) a slysel spoustu veci navic (na pozadi), ale zrovna di-t
Jo to se hodi. Ja to doposavad cpal do Notepad++ a prevadel kodovani na UTF-8 s BOM. (nevim co je no
Určitě existuje i cz dabing, běželo to v TV.
No koukam ze v SK dabing existuje, dik za tip
Tak si ten film stáhni v dabingu a čemu nerozumíš, to si najdi tam.
Nechcete se nekdo pridat? Delam prve titule a jde to hrozne pomalu. Ze bychom prelozili kazdy pulku.
Díky za info. No ta moje verze je i s nějakýma asijskýma titulkama. Stejně to budu muset časovat sam
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)
jinak i tobě nejdou počty. pokud nahraješ titulky 17.8. v noci, tak dnes to není 8. den od nahrání,
Titulek je na tom dobře. Oba děkujeme za optání.
Napiš několika lidem, ať si zařídí premium účet. A vi dva si doužijte dovolenou. ;)
Zdravím, nemohl by někdo někam nahrát tureckou verzi S02E04. Já jsem sehnal pouze francouzskou. Titu
Výborně hodnocený seriál z bankovního prostředí. Neměl by prosím někdo chuť na překlad?
děkuji moc, že jsi se toho ujal :)
žádosti o schválení na fóru ignoruji a neřeším. řeším, proč se tady uživatel Zimcik1 zapojuje do dis