Trade (2007)

Trade Další název

Nelidský kšeft

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 359 Naposledy: 22.8.2020
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 376 512 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Trade.LIMITED.R5.XviD-NEPTUNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kdyby byla nějaká závažná chyba ve španělsky mluvících pasážích, tak se omlouvám.
Titulky si dále budu upravovat sám.
Enjoy it :P.
IMDB.com

Titulky Trade ke stažení

Trade (CD 1)
733 376 512 B
Trade (CD 2) 730 400 768 B
Stáhnout v ZIP Trade

Historie Trade

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Trade

1.11.2007 21:35 sáma odpovědět
bez fotografie
Díky moc
29.10.2007 21:54 Ferry odpovědět

reakce na 57593


Tak zkus License (EN titulky) ať mi tam ten DVDrip nehnije :-)
uploader29.10.2007 21:47 Kroenen odpovědět
bez fotografie

reakce na 57355


Celkem se ted rozhoduju mezi par kouskama. Bud ten Heartbreak kid, ale ten zvuk je dost bad. Nebo The Brave one a nebo License to wed. Jeste nevim :-)
uploader29.10.2007 21:43 Kroenen odpovědět
bez fotografie

reakce na 57334


Dik. American gangster uz preklada Teresita, takze title budou.
uploader29.10.2007 21:42 Kroenen odpovědět
bez fotografie

reakce na 57514


Dik
29.10.2007 17:51 centeso odpovědět
bez fotografie
Klobuk dole super. Dobra praca
29.10.2007 10:19 Donic odpovědět
bez fotografie
Už snad údajně vyšel u Trade DVD Rip (v poloviční velikosti) - půjde udělat přečasování?
28.10.2007 20:37 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Dik
28.10.2007 20:17 Ferry odpovědět
Spíš se pusť do téhle komedie :-) The.Heartbreak.Kid.TS.XViD-mVs, jsi opravdu fofrman s těma titulkama.
28.10.2007 18:44 shadow.wizard Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Pekny, diki za GLC aj Chucka :-) klobuk dole... a pusti sa prosimta do American Gangster ;-) budem ti zaviazany ;-) (MaTuSh z Lapiduchu...)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.