Trailer Park Boys S03E04 (2003)

Trailer Park Boys S03E04 Další název

  3/4

Uložil
bez fotografie
Davido1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.5.2015 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 110 Naposledy: 6.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 386 112 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Trailer Park Boys - S03E04 - Who's The Microphone Assassin Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak u tohohle dílu jsem se na dost dlouho zasekl, a vůbec se mi nechtěl překládat hlavně ty JRocovi srač... Něco jsem nedokázal přeložit a něco sem pravděpodobně přeložil špatně, takže od tohohle překladu moc nečekejte
IMDB.com

Titulky Trailer Park Boys S03E04 ke stažení

Trailer Park Boys S03E04
183 386 112 B
Stáhnout v ZIP Trailer Park Boys S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Trailer Park Boys (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Trailer Park Boys S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Trailer Park Boys S03E04

15.5.2015 20:57 zahumak odpovědět
dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem