Transformers - The Movie (1986)

Transformers - The Movie Další název

 

Uložil
bez fotografie
colombo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.7.2007 rok: 1986
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 798 Naposledy: 4.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 310 976 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Transformers-The.Movie[1986]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od mladoboleslavaka pecasovane na aXXo
IMDB.com

Titulky Transformers - The Movie ke stažení

Transformers - The Movie
733 310 976 B
Stáhnout v ZIP Transformers - The Movie

Historie Transformers - The Movie

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Transformers - The Movie

22.9.2007 15:12 SCORP18 odpovědět
bez fotografie
Čus all please mohl by mi někdo poslat na mail ping6@seznam.cz funkční odkaz na stežení tohohle filmu.Nejlíp na AXXO.Stáhnul sem ho 2 a obě 2 axxa byli fake ([isoHunt] Transformers.The.Movie[2007]DvDrip[Eng]-aXXo POZOR NA TOHLE TAKY FAKE...)...Předem děkuju za odkazy..
10.8.2007 19:11 koza3 odpovědět
bez fotografie
Parada. Jses frajer. Mel jsem strach ze na tuhle brutalni vykopavku nesezenu suby ale vidim ze pravi colombove este nevymreli ;-)
20.7.2007 12:16 bend3r odpovědět
bez fotografie
Naprosto skvele titulky, chlape! mladoboleslavak to prelozil fakt trefne, docela sileny snimek.. a tobe diky za nacasovani! Vazne dobra prace! :-)
18.7.2007 23:53 Kharkow odpovědět
bez fotografie
Huh, skvělý sice sem to stáhl 2 měsíce z5, ale nějakou verzi, na kterou jsem se přes 3 hodiny serkal s dokonalým načasováním titulků... a co se nestalo, nějakým nedopatřením jsem obojí smazal.
No co už, na to abych si z toho trhal vlasy z hlavy už jsem vyrostl, takže jsem to stáhl znova a tobě děkuji za přečasování na nově oběvené aXXo :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.