Transporter: The Series S01E04 (2012)

Transporter: The Series S01E04 Další název

Dead Drop 1/4

Uložil
filminek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 441 Naposledy: 29.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 010 368 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro BRRiP.XViD-PSiG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro www.neXtWeek.cz
přeložila Miki226
Přečasovala: medvidecek007/filminek
IMDB.com

Titulky Transporter: The Series S01E04 ke stažení

Transporter: The Series S01E04
366 010 368 B
Stáhnout v ZIP Transporter: The Series S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Transporter: The Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Transporter: The Series S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Transporter: The Series S01E04

2.2.2013 15:40 warran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Pro ty, kteří to stále nechápou: seriál existuje ve dvou verzích - pro Evropu má koncovku PSiG a pro Kanadu s koncovkou 2HD.To je první rozdíl, druhý je v číslování. Kanadská 5 co dělá miki 226 je evrpská 4 co dělá Filmínek. It is very simple dear Dr.Watson!!
2.2.2013 0:43 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
uploader1.2.2013 21:16 filminek odpovědět

reakce na 586245


už jsem tu jednou psala, že titulky nahrávám podle číslováni BRRiP-PSiG a tam je tento díl 4.
1.2.2013 21:02 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.2.2013 20:39 Matt4444 odpovědět
bez fotografie
podla nazvu titulkov je to stvrta cast, podla nazvu casti je to piata, a aj to sedi na piatu cast, prosim ujasnite si to, takto to len myli ludi, dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?