Transporter: The Series S01E07 (2012)

Transporter: The Series S01E07 Další název

Trojan Horsepower 1/7

Uložil
filminek Hodnocení uloženo: 11.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 488 Naposledy: 21.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 608 384 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro BRRiP.XViD-PSiG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro www.neXtWeek.cz
přeložila: Miki226
přečasovala: medvidecek007/filminek
IMDB.com

Titulky Transporter: The Series S01E07 ke stažení

Transporter: The Series S01E07 (CD 1) 366 608 384 B
Stáhnout v jednom archivu Transporter: The Series S01E07
Ostatní díly TV seriálu Transporter: The Series (sezóna 1)

Historie Transporter: The Series S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Transporter: The Series S01E07

7.9.2013 17:07 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.8.2013 20:06 SZoja odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
26.4.2013 16:45 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.1.2013 18:17 odedfehr odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
13.1.2013 21:41 SZoja odpovědět
bez fotografie
dekuji
12.1.2013 17:02 Mastermann odpovědět
bez fotografie

reakce na 577454


jak chceš :-))) Kanada to má si myslim správně, jak jsem psal do minulých titulek protože v jednom díle narazil na to červené auto a v dalších dílech ho měl už u toho mechanika tak každému to dojde, že jak ty díly mají být a Kanada to má správně řazené, přeci je to Kanadský seriál v její produkci domovské
12.1.2013 14:03 f1nc0 odpovědět
lidi, vykaslete se konecne pro jenou na ty cisla (dokonce psana slovy...), a sledujte nazvy epizod, je jich zatim jen 11(12) takze se to zvladnout da...
uploader12.1.2013 13:45 filminek odpovědět

reakce na 577434


Právě proto to sem budu dávat podle toho, jak je to na BRRipu, aby ti, co jej mají stažený, měli co nejmenší problém najít ty správné titulky ;-)
12.1.2013 13:06 Mastermann odpovědět
bez fotografie

reakce na 577168


teď jsem v tom udělal bordel, já myslel, že tento díl je nový a pak jsem si všimnul, že to sem hodil někdo jiný takže to co jsem psal se nevšímejte...ten třetí díl co je na titulky.com je první díl, druhý díl ještě není přeložen a ten tu bude označen jako čtvrtý pak, třetí díl správně co má být tu je jako první díl značen, a čtvrtý díl jako to má jít za sebou tu je značen jako druhý díl viz toto vysílání Kanady http://en.wikipedia.org/wiki/Transporter:_The_Series#Episodes
12.1.2013 13:00 Mastermann odpovědět
bez fotografie

reakce na 577168


nekoukej na čísla dílů, správně to má Kanada jak to má jít za sebou a oni to překládají podle Kanady tak to neřeš :-))) třetí díl tady titulky je podle Kanady správně jakoby první díl, tento sedmý díl je jako druhý díl, první díl titulky je jako třetí díl a druhý díl tady je jako čtvrtý díl :-)) a pak už to půjde dál... :-)
uploader11.1.2013 22:57 filminek odpovědět
Neboj se, budou.
Už se to tu mnohokrát řešilo, že každá země si to vysílá v jiném pořadí. Řazení BRRIPu je podle Německa a tam byl tento díl vysílán jako 7.
11.1.2013 21:42 royde odpovědět
bez fotografie
A kdeže jsou předchozí díly???

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)