Trauma S01E01 (2009)

Trauma S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 680 Naposledy: 23.6.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 834 896 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Trauma.S01E01.Pilot.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uff, teda, myslel jsem si, že už jsem v angličtině docela zběhlý, ale tenhle seriál mě přesvědčil o opaku. Jinými slovy, tenhle překlad je vskutku vypocený, ale upřímně doufám, že se bude líbit. Jestli narazíte na nějaké chybky, nebo překlepy, dejte vědět. Seriál je jinak velice příjemným překvapením.

Enjoy it!
IMDB.com

Titulky Trauma S01E01 ke stažení

Trauma S01E01
366 834 896 B
Stáhnout v ZIP Trauma S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Trauma (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.10.2009 20:59, historii můžete zobrazit

Historie Trauma S01E01

5.10.2009 (CD1) Malkivian Drobnejsi upravy
5.10.2009 (CD1) Malkivian Původní verze

RECENZE Trauma S01E01

20.2.2013 19:56 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
20.2.2013 19:55 Madlej1 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
2.8.2010 17:34 greenshit odpovědět
bez fotografie
Nechtělo by se někomu do přečasování na Trauma.COMPLETE.DVDRip.XviD-REWARD? :-)
17.10.2009 0:28 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Malkivian:super práce a díky, že pokračuješ :-)
uploader16.10.2009 18:52 Malkivian odpovědět
Fajn, zacal jsem delat na prekladu. Kdyz to pujde dobre, do pulnoci bych ho mohl nahrat na server;o)
16.10.2009 17:29 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
lucka2424:musiem hlasovat ve forum tady tak se tam přihlaš sbíráme hlasy aby se dál překládalo
16.10.2009 15:45 lucka2424 odpovědět
bez fotografie
díky moc za perfektní titulky na 1x01, kdy budou taky na 1x02? jeste jednou díky moc!!
16.10.2009 10:14 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
taky prosím titulky na další díly
14.10.2009 12:05 banderass odpovědět
bez fotografie
supr serial a co title na další díly.Prosím
10.10.2009 7:47 Chunky70 odpovědět
bez fotografie
dík :-)
8.10.2009 17:12 bohuslav x odpovědět
thanx
5.10.2009 17:27 Blackthunder odpovědět
Super moc díky, na tenhle seriál jsem se těšil už od ukázky a jsem rád, že se titulek někdo zhostil a nemusím je dělat já :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?