Treasure Buddies (2012)

Treasure Buddies Další název

Poklad jménem přátelství

Uložil
bez fotografie
jukab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.2.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 196 Naposledy: 11.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 218 240 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Treasure.Buddies.2012.BRRip.XviD-ViP3R Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rodinný hraný filmek z díla Walta Disneyho, plný mluvících psíků, opic a velbloudů.
Vydejte se spolu s "udatným" Babim a jeho kamarády na výpravu za pokladem :-)

Film je spíš pro mladší publikum, zkusit ho ale můžou všichni :-)
IMDB.com

Titulky Treasure Buddies ke stažení

Treasure Buddies
734 218 240 B
Stáhnout v ZIP Treasure Buddies

Historie Treasure Buddies

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Treasure Buddies

16.8.2013 18:27 Suligus odpovědět
bez fotografie
Super budies nahodou delat nebudeš?
uploader10.2.2012 12:52 jukab odpovědět
bez fotografie
Nahrán druhý (resp. čtrtý) díl - santa Buddies
uploader7.2.2012 17:49 jukab odpovědět
bez fotografie

reakce na 460618


Napiš mi kdyžtak prosím na mail alkalia@tiscali.cz a dohodneme se. Ta jména psů jsem improvizoval, dabing neznám :-( Takže jsem se snažil vzhledem k jejich povahám a tak :-) Hladjakhad měl být spíš Hladjakvlk...Mlsoun mi přijde strašně obyčejný, Béčko zas tenduje k druhořadosti :-) Klidně si můžete v notepadu přepsat :-)
7.2.2012 17:26 Majduskabb odpovědět
bez fotografie

reakce na 460491


Kdybys chtěl, tak s překladem klidně pomůžu, s načasováním a tím ostatním už by to bylo asi horší, ostatně dělala bych to poprvé v životě. A ještě jedna maličkost - Budderball se opravdu překládá jako Hladjakhad? Co nechat ty jejich jména v aj, nebo co si pamatuju tak v dabingu byl Budderball Mlsoun, B-dawg Béčko, Mudbudd Šmudlík, Buddha Buddha a Rosebudd Růženka, třeba to pomůže :-) Rozhodně to prosím neber jako kritiku, jsem za titulky vděčná.
uploader7.2.2012 10:40 jukab odpovědět
bez fotografie
Tak jdu na další díl, uvidíme, jak to půjde
6.2.2012 16:02 Majduskabb odpovědět
bez fotografie

reakce na 460212


S těma štěňatama je natočených vícero filmů, jeslti chceš tak jukni na čsfd na režiséra Robert Vince.
6.2.2012 16:01 Majduskabb odpovědět
bez fotografie

reakce na 460212


Jojo má, je to nějakej díl před. Pak jsou ještě Spooky buddies, ale nevím, zda jsou někde ke stažení, já na ně koukala v Aj na youtube.
uploader6.2.2012 15:12 jukab odpovědět
bez fotografie

reakce na 460208


Není zač. Jak ses ptala na Space Buddies, nevíš, zda to má s tímto nějakou souvislost (pokračování...) ?
uploader6.2.2012 15:12 jukab odpovědět
bez fotografie

reakce na 460180


Tady jsem ti je nahrál
http://www.edisk.cz/stahni/72880/Treasure.Buddies.2012.BRRip.XviD-ViP3R.txt_77.25KB.html
Jestli myslíš jakékoli titulky, napiš do fóra adminovi...
6.2.2012 15:10 Majduskabb odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou díky moc !Jdu sosnout film a pak rovnou titulky!
6.2.2012 14:25 krumpac11 odpovědět
bez fotografie
zdravím na koho se mám obrátit když mi nejdou stahovat titulky???
6.2.2012 14:19 Papi_Becov odpovědět
bez fotografie
Dlouho jsem je hledal.Dík moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)