True Blood S03E10 (2010)

True Blood S03E10 Další název

Pravá krev 3/10

Uložil
andulak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.8.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 8 654 Naposledy: 12.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 711 828 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro true.blood.s03e10.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Andulák
www.edna.cz/true-blood

Časování na jiné verze si udělám sama
IMDB.com

Titulky True Blood S03E10 ke stažení

Stáhnout v ZIP True Blood S03E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu True Blood (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE True Blood S03E10

29.7.2014 18:52 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader30.8.2010 9:51 andulak odpovědět
flakacka: tak zrovna nad tímhle jsem přemýšlela dlouho a pasivní kouření mě vůbec nenapadlo, díky! :-)
30.8.2010 9:49 flakacka odpovědět
bez fotografie
Titulky výborný, klobouk dolů, Anduláku!
Jenom drobná připomínka
416
00:26:05,241 --> 00:26:07,041
Druhotný kouř, špatný.

Second hand smoke/smoking bych přeložila jako pasivní kouření. To je vše, ale ten klobouk dolů pořád smekám! Tvoje titulky jsou vskutku zárukou kvality ;-)
29.8.2010 15:30 sir.troska odpovědět
bez fotografie
Skvělý serial i preklad:-)
25.8.2010 17:23 pavlina666 odpovědět
bez fotografie
Díky
25.8.2010 11:00 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
uploader24.8.2010 23:11 andulak odpovědět
ICELANDER: pripominky se ceni :-) doopravim to a ja dekuji
24.8.2010 22:54 Dima odpovědět
bez fotografie
super, diky :-)
24.8.2010 19:13 POETA.KNO odpovědět
bez fotografie
bééézva :P
23.8.2010 18:13 JohnConstantine odpovědět
bez fotografie
dokonalost sama! díky.
23.8.2010 17:52 tynushka01 odpovědět
bez fotografie
moooooc ďakujem...
uploader23.8.2010 16:53 andulak odpovědět
roxangon, DDoctor: díky za upozornění, opraveno
23.8.2010 16:34 DDoctor odpovědět
bez fotografie
roxangon: Zrovna jsem se to samý chystal napsat. :-) Říká: "Anyone ever told you that?"

Pak jsem se všiml ještě maličkýho překlepu:

434
00:27:18,435 --> 00:27:20,602
a společně to dítě zahneme

Překladatelce samozřejmě jinak děkuju.
23.8.2010 16:26 princesse odpovědět
bez fotografie
Díkyyyyy moc!!! :-)
23.8.2010 16:21 roxangon odpovědět
bez fotografie
super dik moc !!!!
jinak ta neprelozena title na 17:49 by mela byt neco jako "Nikdo ti to jeste nerekl?"
23.8.2010 16:10 Veronika_1989 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
23.8.2010 15:44 Dzami296 odpovědět
bez fotografie
kujuuu ;-)
23.8.2010 15:43 wanne odpovědět
bez fotografie
to teda valím bulvy na tu rychlost! Velké díky!!!
23.8.2010 15:20 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
díky za rychlost ;-) blesku :-D
23.8.2010 14:26 little_chicky odpovědět
bez fotografie
dík dík díííík :*****
23.8.2010 14:22 milly3 odpovědět
bez fotografie
vážne vďaka :-)..super práca :*
23.8.2010 13:47 rade odpovědět
bez fotografie
dobrá práce :-* děkuji :-D
23.8.2010 13:12 grmiseh odpovědět
bez fotografie
GOOD JOB BABY GIRL :P
23.8.2010 13:08 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
23.8.2010 13:00 olousekh odpovědět
bez fotografie
ThX ;-)
23.8.2010 12:50 Wcelak odpovědět
bez fotografie
thx:-)
23.8.2010 12:44 Simeon odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju :-)
23.8.2010 12:38 martinka998 odpovědět
bez fotografie
díííkýýýýýýýýý
23.8.2010 12:37 koalaaa odpovědět
bez fotografie
dik :-)
23.8.2010 12:25 Luissandr odpovědět
bez fotografie
Díky moc...
23.8.2010 12:16 barbora_b odpovědět
bez fotografie
Děkují:-)
23.8.2010 12:16 airboss odpovědět
bez fotografie
tak to je fakt hodně rychlý....díky
23.8.2010 12:14 naudiat odpovědět
bez fotografie
super moc děkuji:-)))
23.8.2010 12:13 Zevluska odpovědět
super! velký uznání pro vás za tu rychlost :-)
23.8.2010 12:13 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)
23.8.2010 12:12 Dark_Butterfly odpovědět
bez fotografie
moc děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026
Ano. Já už jsem to viděl v kině s anglickými titulky a počítám s tím, že to přeložím, když opravdu n
tam jsou jen finland titleNa WS Ivalo s05e01
urco je to mit nebude, nemelo je to ani v kine, ujmes se toho tedy prosim ?