Turn S01E01 (2014)

Turn S01E01 Další název

  1/1

Uložil
acs1893 Hodnocení uloženo: 8.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 519 Naposledy: 25.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 524 600 140 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Turn.S01E01.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vím, že tam nejspíš bude několik nesrovnalostí v překladu, ale už jsem byl nějak líný to předělávat... :-)
IMDB.com

Titulky Turn S01E01 ke stažení

Turn S01E01 (CD 1) 524 600 140 B
Stáhnout v jednom archivu Turn S01E01
Ostatní díly TV seriálu Turn (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 9.4.2014 14:26, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Turn S01E01

9.4.2014 (CD1) acs1893 opravená chyba v přehrávání...
8.4.2014 (CD1) acs1893 Původní verze

RECENZE Turn S01E01

12.4.2014 0:31 hausner odpovědět
bez fotografie
thx..;-)
uploader9.4.2014 15:19 acs1893 odpovědět

reakce na 735890


já byl v práci a přišel jsem domů až teď a od uploadu jsem s tim nic nedělal, tak nevim, v čem to blblo...a ten řádek 295 jsem už upravil a nechal nahrát...
9.4.2014 11:19 CowboyHeart86 odpovědět
bez fotografie

reakce na 735870


no lebo ich zrejme pred chvilou orpavil, mne ráno ešte nešli, stiahol som teraz znova a už to ide
9.4.2014 10:55 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
9.4.2014 10:09 Davee879 odpovědět
bez fotografie
Nesouhlasim....dou normalne.... moc diky
8.4.2014 22:57 gogo369 odpovědět

reakce na 735777


u titulku 295 chybí čas přehrávání, tak si ho musíš doplnit.
Koukal jsem, že to překládá xtomas252, tak si počkej na jeho kvalitní.
8.4.2014 22:30 paullouis odpovědět
bez fotografie
Titule nejdou spustit asi chybka ale stejně dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
přeloží někdo díl Chicago Med S03E10 HDTV x264-KILLERS z nudy?
Vitaj, tvoje titulky mi hrozne chýbali. Som rád, že si tu
V pátek to tu máte :)Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)