Turtles Forever (2009)

Turtles Forever Další název

Teenage Mutant Ninja Turtles: Turtles Forever

Uložil
bez fotografie
karry_karry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.8.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 784 Naposledy: 22.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 150 080 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Turtles.Forever.2009.DVDRip.XviD-VoMiT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Turtles Forever ke stažení

Turtles Forever
735 150 080 B
Stáhnout v ZIP Turtles Forever

Historie Turtles Forever

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Turtles Forever

31.12.2011 12:26 sam7373 odpovědět
bez fotografie

reakce na 301382


nebo si stáhni nějaký přehrávač který tyto titulky podporuje treba ja mam
Kmplayer
22.9.2010 3:44 petrasverak odpovědět
bez fotografie
děkuji, už to funguje, stačilo pouze přepsat název. Je to jednoduché, ale když jsem to neznala.....Díky za titulky. Jsou super.
20.9.2010 20:25 cvocek88 odpovědět
bez fotografie
Re: Otázkou je jaký přehrávač na počítači používáte, jaké máte kodeky. Jako nejsnažší může pomoct změna názvu titulků - titulky a film stejný název a v jedné složce.
20.9.2010 19:49 petrasverak odpovědět
bez fotografie
Našel by se někdo, kdo mi poradí? Stáhla jsem si titulky pro dceru a počítač to neumí přehrát....moc prosím o radu.Díky
24.8.2010 16:25 kubajary odpovědět
bez fotografie
Supr!!! Konečně je to tu. Moc se těším. Díky za tvůj čas :-)
22.8.2010 16:56 mirkojakab odpovědět
bez fotografie
vdaka, sedia aj na Turtles Forever (2009) DVDRip XviD-SKITTLES
19.8.2010 7:33 Dragon_86 odpovědět
bez fotografie
thx
17.8.2010 15:55 marcus2910 odpovědět
bez fotografie
Diky :-D
17.8.2010 8:53 mic2.cz odpovědět
prosi na Turtles.Forever.2009.DVDSCR.XviD-LUSi
16.8.2010 19:29 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)