Two and a Half Men S07E01 (2009)

Two and a Half Men S07E01 Další název

Dva a půl chlapa 7/1

Uložil
bez fotografie
Ludvig Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 762 Naposledy: 28.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 585 918 261 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Two.and.a.Half.Men.S07E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu přeje Ludvig.

Díky za náměty a připomínky.
Veškeré úpravy a časování provedu sám.

Pozn.:
Percocet – silné sedativum
Mickey´s big mouth – pivo
Taco Bell – řetězec restaurací v mexickém stylu
Daughter = dcera = dávka (balení 7 g)
Plyšáci ze sezname otevři se:
- Pan Chobot – Snuffleupagus – chlupatý skoromamut
- Bert a Ernie
- Elmo
Scotchguard – speciální povrchová úprava proti polití
Alka Seltzer – šumivé tablety proti chřipce
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S07E01 ke stažení

Two and a Half Men S07E01
585 918 261 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S07E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Two and a Half Men S07E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Two and a Half Men S07E01

24.9.2009 17:09 phou odpovědět
bez fotografie
diky
23.9.2009 23:18 thejerry07 odpovědět
bez fotografie
seš king

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.Díky


 


Zavřít reklamu