Two and a Half Men S10E22 (2003)

Two and a Half Men S10E22 Další název

Two and a Half Men: Season 10, Episode 22 My Bodacious Vidalia 10/22

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.5.2013 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 304 Naposledy: 18.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 186 447 989 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: Karlos, ivca993

www.dvaapolchlapa.sk
IMDB.com

Titulky Two and a Half Men S10E22 ke stažení

Two and a Half Men S10E22
186 447 989 B
Stáhnout v ZIP Two and a Half Men S10E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Two and a Half Men (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Two and a Half Men S10E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Two and a Half Men S10E22

22.5.2013 21:37 diego99 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
13.5.2013 15:30 feromilan odpovědět
bez fotografie
Dikes
13.5.2013 12:13 roweami odpovědět
bez fotografie
dakujem
8.5.2013 20:53 himmlik1 odpovědět
bez fotografie
díky moc!! :-)
6.5.2013 20:42 devil4 odpovědět
bez fotografie
ďakujem.
5.5.2013 8:14 zabask odpovědět
bez fotografie
vdaka
4.5.2013 17:57 spider5 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
4.5.2013 15:29 Ados79 odpovědět
bez fotografie
Opět díky
4.5.2013 13:33 1cabik odpovědět
bez fotografie
dík
4.5.2013 13:08 klatovy odpovědět
bez fotografie
Krásná práce, opět děkuji
4.5.2013 10:29 andrejk111 odpovědět
bez fotografie
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.


 


Zavřít reklamu