Tyrant S02E01 (2014)

Tyrant S02E01 Další název

Mark of Cain 2/1

Uložil
bez fotografie
Bob.esh Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 327 Naposledy: 19.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 306 155 873 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro tyrant.201.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili Torak, LuAn a Bobesh
edna.cz/TYRANT

Poznámky vítány. Užijte si novou řadu :-)
IMDB.com

Titulky Tyrant S02E01 ke stažení

Tyrant S02E01
306 155 873 B
Stáhnout v ZIP Tyrant S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Tyrant (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.6.2015 17:41, historii můžete zobrazit

Historie Tyrant S02E01

23.6.2015 (CD1) Bob.esh Opravy
21.6.2015 (CD1) Bob.esh Původní verze

RECENZE Tyrant S02E01

uploader6.7.2015 23:16 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 876152


Vše je přeložené, ale nestihl jsme to sem ještě nahrát.
uploader6.7.2015 23:16 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 874162


WEB-DL letos zatím nestíhám. Omlouvám se
3.7.2015 21:26 beniccio83 odpovědět
bez fotografie
super dakujem a kedy budu dalsie casti????????????
24.6.2015 20:24 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za preklad,
mohol by som poprosiť o prečas na web-dl?
22.6.2015 22:23 bohuslaf odpovědět

t h a n x
22.6.2015 22:02 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
22.6.2015 21:17 vidra odpovědět
Jen připomínky k úvodu:

7 - proč čárka?
13 - čárka navíc
21 - čárka před oslovením
22 - své místo naše - leda by šlo o jejich společné přátele, což počítám nejde
23 - spíš svého
24 - svého - mění to význam
27 - svého
30 - "Budeme v paláci pozdě." - spíš Přijdeme pozdě do paláce.
32 - chybně přeloženo: Knight to queen's bishop 3 neznamená, že nějaká figurka padla
35 - to samé
36 - "Vypadáš hubeně." - zbytečně doslovně. co třeba: Vypadáš pohuble nebo Nějak jsi zhubl.
38 - "Nech mě, abych se viděl s Molly." - Je lepší se vyhýbat čárkám, rychleji se to čte: Dovol mi se vidět s Molly.
50 - tak, jak je to napsané, tam chybí čárka. ideálně přeformulovat
54 - zase ty šachy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi bych taky raději poprosil o hezké vtipné a patřičné dialogy v češtině od některého z místních zk
10. Června na Amazon Prime
Over.Your.Dead.Body.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Tiež ma to už svrbí. Rád by som si to pozrel.
Ano je to tak 2.6 což mi přijde extrémně brzo. Budou i titulky ?
Mermaid.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
stale nic ?
Sorry, mas pravdu, teraz som to stiahol. Tvari sa to akomMovie, je ale exe.
Jednoducho vezmi ten co je v Movies, Games je .exe :)
Hodně titulků je na Open......com, ale jelikož jsem krom cz jazykově nepolíben, byl bych opravdu rád
Jednoducho text prepíšte. Ja dávam pod orig. názvom a načítaný eng text z imdb prepíšem. Link na imd
Omlouvám se za svou blbost, moc mě to mrzí
The Secret Agent aka O Agente Secreto 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC DTS-HD MA
Že by se do toho někdo konečně pustil? AidyTheWeird díky
Paráda, moc se těším. ;) Díky za Tvoje překlady.
Přeložil by to někdo?
Tak já jsem hledal titulky na kompletní seriál Teurigeo (2025), našlo to místo toho seriál Unmasked
Skvělé, díky moc. Posílám hlas.
Ahoj, nedokázal by prosím někdo sehnat české titulky z KVIFF.TV k filmu It Was Just an Accident? :)
pro příště si prosím tyto komentáře odpusť. nemá smysl zde upozorňovat na strojové překlady jinde na
Díky za překlad druhé série...
Příště mi napište na mail, udělal jsem zbytečně 300 řádků. Stáhnul jsem si ty titulky, přeložené jso
Chtěl by to někdo přeložit?A sakra, já se s tím mučím celý den.
https://www.csfd.cz/uzivatel/26299-htb/prehled/
Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE.exe :-D To asi neklapne
Poprosim na Star Wars The Mandalorian and Grogu 1080p x265 BONE. Dakujem.
To je myslím dobrá zpráva, je jenom škoda, že nelze získat kontakt na překladatele tohoto filmu.....
Dobrý den, titulky se před 4 dny objevily na opensub