Undercover S01E05 (2016)

Undercover S01E05 Další název

Undercover S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 14.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 87 Naposledy: 15.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 311 601 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Undercover.2016.s01e05.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby ani s nimi jinak nemanipulujte.
IMDB.com

Titulky Undercover S01E05 ke stažení

Undercover S01E05 (CD 1) 311 601 000 B
Stáhnout v jednom archivu Undercover S01E05
Ostatní díly TV seriálu Undercover (sezóna 1)

Historie Undercover S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Undercover S01E05

1.6.2016 19:00 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
uploader30.5.2016 18:11 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 974589


Poslední epizodu jsem včera nahrála. Čeká na schválení.
29.5.2016 22:36 cyberoung odpovědět
bez fotografie

reakce na 972327


Super :-) A můžu vědět na co se můžeme těšit?
uploader22.5.2016 16:29 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 971260


S poslední epizodou mám trochu zpoždění, protože jsem začala překlad nového seriálu.
Do víkendu to snad stihnu.
18.5.2016 20:50 ultra69 odpovědět
bez fotografie
Aby som tu nepozeral 3x za hodinu:-D mozes povedat, kedy mozme cakat titulky nas dalsi diel, dakujem.
16.5.2016 21:12 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát vám děkuji :-D
14.5.2016 22:18 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.5.2016 22:15 ultra69 odpovědět
bez fotografie
super, dakujem!
14.5.2016 20:51 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka
14.5.2016 20:46 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)Diky!
Díky, rádi si počkáme na tvou kvalitní práci.
Nenech se rozhodit Kratosi, všichni čekají na tvůj vždy kvalitní překlad. Díky za tvou práci.
Já jsem to pochopila takhle:
...víc vlády nad zběsile přeskakujícími vzpomínkami...
Nad tím, že kr
Doporučuji o mnoho lepší SubtitleEdit-3.5.17