Unforgotten S02E02 (2015)

Unforgotten S02E02 Další název

  2/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 26.3.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 599 Naposledy: 18.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 979 477 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Unforgotten.S02E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi Unforgotten.S02E02.HDTV.x264-ORGANiC
Přečas na jinou verzi provedu sám. Děkuji.
Prosím, neumísťovat titulky na jiné servery ani vkládat do filmů.
Verze na ulo...
IMDB.com

Titulky Unforgotten S02E02 ke stažení

Unforgotten S02E02 (CD 1) 730 979 477 B
Stáhnout v jednom archivu Unforgotten S02E02
Ostatní díly TV seriálu Unforgotten (sezóna 2)

Historie Unforgotten S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Unforgotten S02E02

21.7.2018 19:20 brosik.sy Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
4.11.2017 11:57 vl12 smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
25.4.2017 23:13 bohuslaf smazat odpovědět

t h a n x

11.4.2017 18:59 magistra21 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Aj ja sa pripájam so svojou prosbou...už sa mi nechce čakať:-)))
11.4.2017 16:23 Promi10 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Take prosim prosim prosim !!!
11.4.2017 9:14 zdenov Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
milý sizoku, pěkně prosím smutně koukám,:-) dej nám ty titulky k těm dílům co máš ... :-) :-) :-)
10.4.2017 16:55 Promi10 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
5.4.2017 18:20 jholacka smazat odpovědět
bez fotografie
Jak to vypadá s dalším dílem?
2.4.2017 20:33 krajina34 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.3.2017 12:21 jholacka smazat odpovědět
bez fotografie
Díky paráde, druha serie je lepší než prvá no.
28.3.2017 20:49 hudrak Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.3.2017 19:53 Adrian Hates Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně :-)
27.3.2017 16:38 Bystrouska Prémiový uživatel smazat odpovědět
Díky moc!
27.3.2017 9:18 srm1951 smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
27.3.2017 8:43 Ringo72 smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
27.3.2017 8:42 xyxo smazat odpovědět
bez fotografie
Díky
27.3.2017 8:12 veronikasw smazat odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program