Unnatural History S01E01 (2010)

Unnatural History S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
VeronikaZaZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.6.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 326 Naposledy: 17.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro unnatural.history.s01e01.pilot.hdtv.xvid-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Unnatural History S01E01 ke stažení

Unnatural History S01E01
Stáhnout v ZIP Unnatural History S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Unnatural History (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Unnatural History S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Unnatural History S01E01

23.7.2010 23:30 BlackLocust odpovědět
"lprivate1: Odpoved pro channicka - jsem cech a nestydim se za to." Taketo odpovede ma irituju. My sa tiez nehambime za to, ze sme Slovaci. Neviem preco sem tahas narodnu hrdost, tu ti nikto neberie. Slovencina a cestina su natolko pribuzne jazyky, ze by nemali mat problemy citat texty v tom druhom jazyku ani jedni ani druhi...
29.6.2010 13:48 xtomas252 odpovědět
2 channicka: nevím, za co by se měli stydět. já bych taky mezi SK a CZ titulky zvolil CZ, na tom, že se kate23 přimluvila za české titulky, snad není nic špatného, ne?
26.6.2010 16:31 Loooki odpovědět
bez fotografie
rozumiem aj ceskym aj slovenskym ake sú titulky, také beriem a neriešim :-) ďakujem.
23.6.2010 19:27 petohl odpovědět
bez fotografie
prosim pokracuj aj v dalsich dieloch

mimochodom sedi aj na Unnatural.History.S01E01.720p.HDTV.x264-2HD
23.6.2010 3:38 b100 odpovědět
bez fotografie
jo a budeš pokračovat?
23.6.2010 3:37 b100 odpovědět
bez fotografie
je to moc pěkný - díky (mě slovenčina nevadí :-)
21.6.2010 12:23 AngieCZ odpovědět
bez fotografie
Koukla jsem na první díl se slovenskými titulky a myslím si, že titulky byly velmi dobré. Podle mě skvělá práce.
Pokud bude VeronikaZaZ pokračovat v překladu dalších dílů, nevidím důvod dělat i české. Slovenština není tak odlišný jazyk, abychom mu my češi nerozuměli...
21.6.2010 11:29 made1 odpovědět
bez fotografie
Přestože slovensky umím, doteď jsem alergická na seriály, které znám ve slovenštině a naše stpidní televize je předabují, raději si vybírám CZ titulky, když jsou. Kdo ale říká, že třeba slonvesky vůbec nerozumí, nechápu.
21.6.2010 10:29 channicka odpovědět
Je zajímavý, že Češi si vždycky stěžujou na slovenské titulky, ale v životě jsem neviděla, že by to bylo obráceně. Moc pěkně reprezentujete, lprivate1 a kate23, jen co je pravda. Měli byste se stydět x)
21.6.2010 10:08 kate23 Prémiový uživatel odpovědět
taky se přimlouvám za CZ!! Prosím!
21.6.2010 7:53 Libb76 odpovědět
bez fotografie
CZ, SK, není to jedno? Děkuji!
20.6.2010 16:12 ScaryX odpovědět
dneska je premiera noveho dilu, vrhne se AngieCZ do CZ nebo se bude pokracovat v SK?
20.6.2010 11:11 remusss odpovědět
bez fotografie
Dakujem ;-)
20.6.2010 8:33 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díííky.
19.6.2010 20:53 AngieCZ odpovědět
bez fotografie
Už jsem se chtěla pustit do překladu, ušetřila jsi mi práci, děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.