V for Vendetta (2005)

V for Vendetta Další název

V jako Vendeta

Uložil
bez fotografie
Wlado Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.9.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 8 121 Naposledy: 8.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 660 608 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad od Wlada upravený na 1CD verzi V.For.Vendetta[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.
IMDB.com

Titulky V for Vendetta ke stažení

V for Vendetta
734 660 608 B
Stáhnout v ZIP V for Vendetta

Historie V for Vendetta

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE V for Vendetta

28.4.2014 0:10 CarteroGS1 odpovědět
bez fotografie
sedi i na V.For.Vendetta.2006.1080p.BrRip.x264.YIFY
16.9.2009 14:37 Griffon odpovědět
bez fotografie
Kvalita těchto titulků je opravdu mizerná. Je mi líto, že to tak musím napsat, chápu že udělat titulky není nic jednoduchého a že je za tím hodně času a práce, ale bohužel jinak se to říci nedá. Během prvních 15ti minut filmu jsem napočítal snad deset poměrně zásadních chyb v překladu, což mi stačilo na to, abych to vzdal a raději film koukl v angličtině.
24.8.2008 13:11 MylySaaK odpovědět
bez fotografie
ježiši kriste... remember, remember = vzpomínám, vzpomínám? stačila mi úvodní báseň abych film vypnul...
3.1.2008 20:57 martys72 odpovědět
bez fotografie
Na axxo je tady toho milion,mohl by někdo prosím přečasovat na FXG,rád bych ten film zkouknul.Martys72
23.7.2007 10:21 Teebo odpovědět
bez fotografie
Super titulky, díky za ně. ; )
uploader10.6.2007 15:06 Wlado odpovědět
bez fotografie
novakp74: Jako například??? Proč tak ostrá kritika? Pročetl jsem prvních 130 vět(titulků) v titulkách, které jsi údajně po mně opravoval a našel jsem akorát 2 droboučké úpravičky. Dokud něco kvalitně nepřeložíš, tak brzdi.
9.6.2007 17:54 novakp74 odpovědět
bez fotografie
Slabý. Každá třetí věta má jiný význam než v originále.
28.11.2006 22:53 Lyžař1 odpovědět
Sakriš..na verzi aXXo to tady jsou už snad šestý nebo sedmý titulky..stáhnul jsem si všechny a testoval jsem je..musím uznat, že tyhle jsem shledal nejlepšíma..někdo tam nechával slovenštinu, některý titulky byly skoro o vteřinu napřed..tyhle mají minimum chybek..prostě..DÍKY..snad budou Tvoje další titulky stejně dobrý:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Gourou.2025.1080p.BluRay.DDP7.1.x264-SbR [14,6 GB]
Jasné. V rámci produkčného rozpočtu cca 50 tisíc (finálny rozpočet mohol byť až 750 tisíc) mal 5000-
Titulky cz asi nebudou co? Našel by se nějaký překladatel
Neglected.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Aj prvý Blair Witch to mal tak nejako podobne, nie? Blair witch tuším zarobil okolo 250 mega, a tiež
Marama.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Signal.One.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English.srt
Tak to byl jen kec? Upozornil jsem na to. Tohle pak nemá vůbec smysl.
Díky. Ano, bude to na Blu-ray od Radiance. (-:
VOD 12. červnaTu su angl. na Lama verziuTu su anglicke Titulky na Yify
Poprosim na Shou zhe tian (2026) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.BZ]
Ano je to skvělý kousek. Pokud chceš origo znění tak je to na netflixu. Možná ti to někdo ripne, já
Something.About.Her.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SNAKE Bude na WS (viem, že sú tam menšie ver
*Radiance Films Fajn výber, btw!
A.Woman.Kills.1968.1080p.BluRay.REMUX.AVC.LPCM.2.0-HDT [17,85 GB] La.femme.bourreau.1968.1080p.BluRa
Obsession má za sebou opäť silný (4!) víkend (+25,6 mil. z USA). Spolu už 225 miliónov! To je 300-ná
Gourou.2025.FRENCH.2160p.UHD.BluRay.x265-SESKAPiLE [32,05 GB]
Gourou.2026.FRENCH.2160p.SDR.WEB-DL.Dolby.Atmos.H265-Slay3R [11,0 GB]
Díky za průzkum. Tušil jsem a preventivně stáhnul jiný rls :)
Gourou.AKA.Guru.2025.1080p.BluRay.FRENCH.x264-Ulysse [16,5 GB]
Pozrel som na to. Bude to chyba v release, nie v uploade.
vopred vdakaNe.Minimálne to odtiaľ teda zmažem.Ako prebudiť svet? Hmm. Ďakujem.
No problemo, staženo jinde. (upozornění pro ty, kdo by z WS chtěli stahovat...)
To netuším. Už to na disku nemám.
Jen pro info: Na WS v čase 58:22 "záškub" a od tohoto místa posunuté audio asi o 90s. Error při uplo