V for Vendetta (2005)

V for Vendetta Další název

V jako Vendeta

Uložil
bez fotografie
Wlado Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.9.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 8 115 Naposledy: 7.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 660 608 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad od Wlada upravený na 1CD verzi V.For.Vendetta[2005]DvDrip[Eng]-aXXo.
IMDB.com

Titulky V for Vendetta ke stažení

V for Vendetta
734 660 608 B
Stáhnout v ZIP V for Vendetta

Historie V for Vendetta

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE V for Vendetta

28.4.2014 0:10 CarteroGS1 odpovědět
bez fotografie
sedi i na V.For.Vendetta.2006.1080p.BrRip.x264.YIFY
16.9.2009 14:37 Griffon odpovědět
bez fotografie
Kvalita těchto titulků je opravdu mizerná. Je mi líto, že to tak musím napsat, chápu že udělat titulky není nic jednoduchého a že je za tím hodně času a práce, ale bohužel jinak se to říci nedá. Během prvních 15ti minut filmu jsem napočítal snad deset poměrně zásadních chyb v překladu, což mi stačilo na to, abych to vzdal a raději film koukl v angličtině.
24.8.2008 13:11 MylySaaK odpovědět
bez fotografie
ježiši kriste... remember, remember = vzpomínám, vzpomínám? stačila mi úvodní báseň abych film vypnul...
3.1.2008 20:57 martys72 odpovědět
bez fotografie
Na axxo je tady toho milion,mohl by někdo prosím přečasovat na FXG,rád bych ten film zkouknul.Martys72
23.7.2007 10:21 Teebo odpovědět
bez fotografie
Super titulky, díky za ně. ; )
uploader10.6.2007 15:06 Wlado odpovědět
bez fotografie
novakp74: Jako například??? Proč tak ostrá kritika? Pročetl jsem prvních 130 vět(titulků) v titulkách, které jsi údajně po mně opravoval a našel jsem akorát 2 droboučké úpravičky. Dokud něco kvalitně nepřeložíš, tak brzdi.
9.6.2007 17:54 novakp74 odpovědět
bez fotografie
Slabý. Každá třetí věta má jiný význam než v originále.
28.11.2006 22:53 Lyžař1 odpovědět
Sakriš..na verzi aXXo to tady jsou už snad šestý nebo sedmý titulky..stáhnul jsem si všechny a testoval jsem je..musím uznat, že tyhle jsem shledal nejlepšíma..někdo tam nechával slovenštinu, některý titulky byly skoro o vteřinu napřed..tyhle mají minimum chybek..prostě..DÍKY..snad budou Tvoje další titulky stejně dobrý:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Předem díky.Již dostupné na HBO Max
A sú vôbec niekde dostupné VoD verzie z USA bez hardcoded titulkov v dobrej kvalite? Ubehlo už 5-6 d
Ehm, hmm, nedá se. 98 00:06:20,207 --> 00:06:21,933 Jo, ehm-- ehm-- 99 00:06:22,071 --> 00:06:23,210
Díky
Bacha, borec vyguglil kvalitní verzi. Fandím....
A zas to budou muset všichni řešit. To je prdel tohle.
Why....?Moc děkuji za odpověd
Kvalitní verze bude 31.3. - psal to speedy.mail
Toto bude pecka film
Zatím je jen dostupná verze z kina, tak začnu a doufejme, že do té doby vyjde něco víc oku lahodící.
DíkyDíkyOd 27. Března na SkyShowtime
Kika.2025.FRENCH.1080p.WEB.x264-SUPPLY [2,99 GB]
A proč je teda nikdo nesmaže? Dokud tam budou viset, tak se do překladu nejspíš nikdo nepohrne.
A.Poet.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA [8,82 GB] Stále bez retail anglických subs.
The Madison S01E01 Pilot 2160p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 265-playWEB Dobrý den,kdy budou ofiko české titu
Slangedræber.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Dobrý den ujme se toho někdo prosím.
Našel by se překladatel?Předem moc děkuji.@vegetol- nezaujalo by tě to?
https://www.titulky.com/TV-Serial-Cross-11794812-S2.htm
šlo by přeložit 2. řadu?Díky.
Divím se, že se toho nechytl vegetol. To je jeho parketa. Fighty jsou ve filmu skvělé, jinak omáčka
Tak třeba seriál https://www.titulky.com/Dexter-Resurrection-S01E10-415531.htm pak je tam Seznam ost
Na Netusers po přihlášení je tam v horní liště "Převod na prémiový účet" https://www.netusers.cz/?su
na kterém uložišti mohu stáhnout verzi ? Chicago.PD.S13E14.1080p.WEB.h264-ETHEL děkuji