Veep S01E01 (2012)

Veep S01E01 Další název

Viceprezidentka 1/1

Uložil
Bladesip Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 127 Naposledy: 14.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 603 438 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Veep.S01E01.Fundraiser.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na:
Veep.S01E01.HDTV.x264-2HD
Veep.S01E01.720p.HDTV.x264-AVS


Pokud budete mít někdo zájem o přečasování ještě na jinou verzi, dejte vědět v komentářích. :-)

O úpravu/opravu se postarám sám.

Prosím, nenahrávejte mé titulky na jiné servery.

Přeji příjemnou zábavu.

!Důležitá poznámka k seriálu:
Obstrukce - Úmyslné a plánované jednání, které má za úkol narušit nebo znemožnit jednání parlamentu. Obvykle se provádí formou nekonečných proslovů, hlukem, předkládáním nesmyslných nebo protichůdných návrhů, odchodem poslanců ze sněmovny apod. K obstrukci dochází zejména při projednávání důležitých věcí (schvalování zákonů), kdy druhá strana odmítá tyto věci schválit.
IMDB.com

Titulky Veep S01E01 ke stažení

Veep S01E01
244 603 438 B
Stáhnout v ZIP Veep S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Veep (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.7.2013 16:46, historii můžete zobrazit

Historie Veep S01E01

26.7.2013 (CD1) Bladesip Korekce ve spolupráci s Clear z našeho týmu www.neXtWeek.cz
5.8.2012 (CD1) Bladesip Oprava ještě posledních chybiček.
22.7.2012 (CD1) Bladesip Korekce...
19.7.2012 (CD1) Bladesip Opět nějaké ty korekce - snad už finální verze.
18.7.2012 (CD1) Bladesip Provedena rozsáhlá korekce. Opraven pravopis, časování a význam některých odborných termínů.
14.7.2012 (CD1) Bladesip Upraven překlad jedné důležité fráze, která se v seriálu bude dlouhodobě objevovat.
14.7.2012 (CD1) Bladesip Původní verze

RECENZE Veep S01E01

22.10.2013 20:23 barunnnka odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na Veep.S01E01.Fundraiser.HDTV.XviD-FQM.avi
28.9.2013 14:25 ReinXeed odpovědět
bez fotografie
díky!
22.7.2012 6:13 !ZRUSENO!Matka1129 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
20.7.2012 1:36 alexisbledel1 odpovědět
bez fotografie
dekuju. :-))))
uploader18.7.2012 20:55 Bladesip odpovědět
!!! Po konzultaci s mým známým, který tak trochu rozumí těm politickým termínům, bylo s druhou opravou titulků přepracováno několik důležitých významů. Doporučuji proto těm, kteří tento první díl neviděli s třetí verzí titulků, aby tento díl shlédli znovu s nejnovější verzí titulků. !!!
16.7.2012 18:51 mko5 odpovědět
bez fotografie
vdaaka
uploader15.7.2012 22:28 Bladesip odpovědět

reakce na 517790


Díky za info, přidám to do poznámky. :-)
15.7.2012 21:30 JanChvojka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, už se těším na další díly
15.7.2012 17:36 Cave Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji moc, těším se na další titulky
15.7.2012 16:37 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader14.7.2012 21:39 Bladesip odpovědět

reakce na 517479


Ano, budu, už mám rozpracovaný druhý díl. :-)
14.7.2012 21:34 tsevca odpovědět
bez fotografie
mám radost, že se do toho někdo pustil. budeš překládat i dál?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dust.Bunny.2025.1080p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Iróniou je, že ty na WS taktiež nahrávaš hromadu filmov; a názvy releasov od iných "grúp" poväčšinou
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso
Dalo by se to někde sehnat?
titulky ext. z WEBSCREENERu - 24 FPS nvm - netestováno