Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver (2005)

Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver Další název

Veronica Mars 1/22

UložilAnonymní uživateluloženo: 30.4.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 269 Naposledy: 27.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 614 638 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad by petrSF, moje je precasovanie
IMDB.com

Titulky Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver ke stažení

Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver (CD 1) 367 614 638 B
Stáhnout v jednom archivu Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Veronica Mars S01E22 - Leave It To Beaver

11.8.2011 21:11 hesonic smazat odpovědět
bez fotografie
Proboha co toto je?
Tohle nejsou titulky, tohle je odpad!
50% veci neprelozeno, 40% veci prelozeno spatne...
Jak to, ze je to tady vubec nahrany....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!
no moc se nechytám se přiznám...
mám ubuntu, takže gaupol...uvidím co s tím on zmůže
jinak hold st
Co se týče těch mezer navíc, tak když opravíš to, co jsem ti psal, stačí pak titulky načíst/uložit v
Poznámkový blok a ctrl+h - nahrad si jednoduse ": " za ":" a "->" za "-->".
Překladač je ale svinst
zdravím, v překladači jsem přeložil titulky, ale stalo se toto:

14

00: 04: 14,772 -> 00: 04: 1
nie, Guavu mam takmer hotovu a planujem ju nahrat do nedele. zajtra by som zacala prekladat tento fi
Na tu s označením WEB:)Assimilate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
The.Poison.Rose.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Na aku verziu spravis titulky?
Toto je WEBRip_dik.
Avengement.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-N
Napiš mi do mailu.Díky předem.Děkuji Vám předem! :-)Dávaš prednosť pred Guava Island-om?
Hele Vabr(e)nerozumuj a radši dodělej titulky k filmu Stillwater!!!
U mna tiez rovnaky problem, pls admin/superadmin, mozte sa vyjadrit ? Dakujem
wauhells: Např. dokument Deepsea Challenge 3D.
https://www.titulky.com/Deepsea-Challenge-3D-255044.
Jestli myslíš na opensubtitles.org, tak to je strojový překlad. Jinak Cibině ty titulky ripnu, jak j
Seš hodnej, že to děláš, ale škoda, že už jsem to viděl.