Vexille (2007)

Vexille Další název

 

Uložil
Grepissimo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 716 Naposledy: 28.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 490 000 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Xvid Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Vexille ke stažení

Vexille
1 490 000 000 B
Stáhnout v ZIP Vexille

Historie Vexille

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vexille

27.11.2008 23:37 jantar.cz odpovědět
bez fotografie
Obvykle to nemam ve zvyku, ale take bohuzel musim vyjadrit spatny pocit z techto titulku. Jeste nikdy se mi nestalo, ze bych titulky po 10 minutach filmu musel vypnout. Tentokrat opravdu neslo se na to divat. Anglicke titulky z .mkv sice take nejsou zadny zazrak, ale tyhle se opravdu nepovedly. Promin.
21.9.2008 8:59 Skalolam odpovědět
bez fotografie
Udělejte někdo pořádné titulky s pořádným načasováním a překladem!!! Nejlepe na axxo release :-)
19.8.2008 22:36 dark_messiah odpovědět
jarda.smash : cim to asi bude ? ze chvilema sedi a chvilema ne ??? premyslej
19.7.2008 20:21 Marian 23 odpovědět
bez fotografie
Na axxa? Ten zaciatok je uple strasny.
10.6.2008 20:55 jarda.smash odpovědět
bez fotografie
na axxo sedi, jak jsem psal, chvilema lepe, chvilema hure...na zacatku nesedi vubec pri uvodnim prologu
10.6.2008 17:31 B0R1S odpovědět
bez fotografie
udělejte někdo prosim na Axxo...
9.6.2008 10:48 jarda.smash odpovědět
bez fotografie
Chvilema sedi, chvilema nesedi, a jinak preklad hroznej. Horsi titulky jsem s prominutim jeste nevidel...
7.6.2008 11:35 srab odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Vexille_(2007)_[1080p,HDDVD,x264,DTS]_-_THORA.mkv
3.6.2008 19:07 ogik odpovědět
bez fotografie
sedí i na Vexille[2007]DvDrip-aXXo
10.5.2008 16:05 martin_hajek odpovědět
bez fotografie
Misty lepe, misty hure sedi i na release
"Vexille_(2007)_[720p,HDDVD,x264,DTS]_-_THORA"
(ale vzdy maximalne jen o par desetin sekundy)
29.2.2008 9:55 poiko odpovědět
bez fotografie
sedí i na Vexille[2007]Re-Encode[Jap.Audio]VxTXviD[Eng.HardSubs]-kirklestat
uploader21.2.2008 12:41 Grepissimo odpovědět
[Q-R] VEXILLE -2077 Nippon Sakoku- (DVD XviD 880x496 24fps AC3 5.1ch) todle je ta verze na kterou jsem to dělal, byt rikam je to k DVD ripu takze by to melo sedet i k jinejm DVD ripum
uploader21.2.2008 11:16 Grepissimo odpovědět
No podle velikosti je ke stazeni na torrentech ta 1500 Mb verze , ale podle me to jde i na tu jednoCD verzi .. jelikoz to obe verze sou DVDripy .. a pro ostatni .. kdybyste si to chteli hodit hned na CD nebo DVD s tema titulema , tak je tam jeste ze zacatku par chybicek v prekladu .. opravte si to v editoru .. nebo tomu zmente koncovku z srt na txt a jen to otevrete a prepisete a pak to zas date jako srt :-)
20.2.2008 17:26 denor.zavirost odpovědět
bez fotografie
hm podival bych se na ten film ale nevim co mam stahovAt na jakou verzi to je pleas

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]