Vier gegen die Bank (2016)

Vier gegen die Bank Další název

Jak napálit banku

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 12.5.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 22 Celkem: 231 Naposledy: 19.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 872 314 964 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Vier.gegen.die.Bank.2016.German.AC3.BDRip.x264-HUNTEDONES Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z německých titulků pro neslyšící na verzi Vier.gegen.die.Bank.2016.German.AC3.BDRip.x264-HUNTEDONES.

Pokud byste tam našli nějakou chybku, budu rád, pokud mne upozorníte v komentářích.
IMDB.com

Titulky Vier gegen die Bank ke stažení

Vier gegen die Bank (CD 1) 872 314 964 B
Stáhnout v jednom archivu Vier gegen die Bank
Doporučené titulky pro vás

Historie Vier gegen die Bank

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vier gegen die Bank

16.6.2018 13:01 Scaty odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
13.5.2018 15:31 hygienik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Gute Arbeit, danke, mein Freund!
13.5.2018 9:54 miki1510 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky
12.5.2018 20:58 liber odpovědět
Je tam aj nemecké audio: Аудио1: AC3, 384 Kb/s, 6 ch, 48,0 KHz [Russian]
Аудио2: AC3, 640 Kb/s, 6 ch, 48,0 KHz [German]
12.5.2018 19:42 defdog odpovědět

reakce na 1157969


To je rusky nadabovaný.
12.5.2018 16:56 tavlas77 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky. Sedi i na: Vier.gegen.die.Bank.2016.BDRip-AVC.and77200
12.5.2018 15:11 berusak Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce