Viimne reliikvia (1969)

Viimne reliikvia Další název

Poslední relikvie

Uložil
bez fotografie
MeGab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.2.2012 rok: 1969
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 49 Naposledy: 24.2.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 835 929 826 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Viimne.reliikvia.1969.DVDrip.iNTERNAL.XviD-BPDcarrier Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky zde uvedené jsou přeloženy z ruského dabingu. DOPORUČUJI JE NESTAHOVAT A POČKAT SI, až budu mít hotový nový překlad přímo z estonského originálního znění.

Práci na nových titulkách jsem zahájil 21. 2. 2019, hotové by měly být během března.

Seznam estonských filmů s českými titulky: https://www.csfd.cz/uzivatel/184096-megab/
IMDB.com

Titulky Viimne reliikvia ke stažení

Viimne reliikvia (CD 1)
835 929 826 B
Viimne reliikvia (CD 2) 834 289 654 B
Stáhnout v ZIP Viimne reliikvia
titulky byly aktualizovány, naposled 20.4.2012 14:26, historii můžete zobrazit

Historie Viimne reliikvia

20.4.2012 (CD1) MeGab Pokus o přeložení původních estonských textů písní pomocí translátoru a opraveny drobné chyby v dialozích.
20.4.2012 (CD2) MeGab Pokus o přeložení původních estonských textů písní pomocí translátoru a opraveny drobné chyby v dialozích.
20.4.2012 (CD1) MeGab Pokus o přeložení původních estonských textů písní pomocí translátoru a opraveny drobné chyby v dialozích.
5.2.2012 (CD1) MeGab Původní verze
5.2.2012 (CD2) MeGab Původní verze

RECENZE Viimne reliikvia

uploader22.2.2019 0:33 MeGab odpovědět
bez fotografie
Titulky doporučuji nestahovat. Právě jsem je začal předělávat podle přepisu původních estonských dialogů.
uploader29.8.2013 13:57 MeGab odpovědět
bez fotografie
Právě překládám všechny estonské písňové texty, tentokrát už jen se slovníkem.
uploader13.2.2012 20:13 MeGab odpovědět
bez fotografie
Nechť se titulky líébí komusi z okolí Úpice (nsys.cz) :-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina