Vsadnik bez golovy (1972)

Vsadnik bez golovy Další název

Bezhlavý jazdec

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.9.2011 rok: 1972
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 786 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 453 254 656 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bezhlavý jezdec - Всадник без головы (ru Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky sú preložené z ruských titulkov.
IMDB.com

Titulky Vsadnik bez golovy ke stažení

Vsadnik bez golovy
1 453 254 656 B
Stáhnout v ZIP Vsadnik bez golovy

Historie Vsadnik bez golovy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Vsadnik bez golovy

24.6.2018 7:50 Pedroretro odpovědět
bez fotografie

reakce na 1167258


Vdaka za odpoved..ku trilogii Elektronik som našiel titulky na Ulož to..nie su sice gramaticky správne/ sklonovanie a občas iný výraz ale človek so domyslí..aj to ocenujem..
uploader23.6.2018 9:18 M7797M odpovědět

reakce na 1167118


K Pirátom 20. storočia a Žltému kufríku sk/cz titulky zrejme nezoženieš, ale k Elektronikovým dobrodružstvám sa skús popýtať na ČSFD. Tam má tuším pár ľudí vo filmotéke uvedené české titulky.
22.6.2018 13:33 Pedroretro odpovědět
bez fotografie
Zdravim priatelia a taktiež velmi pekne dakujem za titulky ku jedneho z filmom môjho deststva v kine ..Bezhlavy jezdec...Vedeli by ste mi poradit či su vytvorene sk albo cz titulky ku filmu Pirati 20 storočia / 1979/..a Elektronikove dobrodruzstvá,Žltý kufrik / 1971ú..vopred velmi pekne dakujem
21.4.2016 13:45 jesenica odpovědět
bez fotografie
Bomba dakujem dlho som hladal.
18.4.2016 11:13 krulich odpovědět
bez fotografie
Díky.Jirkaanufka
18.11.2011 20:26 Minemy odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Lopotil jsem se s překladem z ruštiny,ale šlo to pomalu. Díky moc.
27.9.2011 9:47 hradec3 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, Jirka.
18.9.2011 13:28 leo4442 odpovědět
bez fotografie
Super!! Díky:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem