W pustyni i w puszczy S01E03 (1974)

W pustyni i w puszczy S01E03 Další název

Púšťou a pralesom 1/3

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.5.2017 rok: 1974
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 130 Naposledy: 28.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 493 427 684 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro W pustyni i w puszczy - 03 - Ucieczka.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Seriál som preložil z odposluchu poľského originálu. V tejto časti sa nenachádzajú na preklad arabské dialógy, zato je tam niekoľko pasáží v jazyku domorodcov Mey a Kaliho. Niektoré z nich som našiel v ruskom dabingu, tie som preložil. Niektoré Kaliho výrazy som neprekladal, ale napísal ich ako sú uvedené v slovenskom vydaní knihy. Prepáčte mi za prípadné chyby.
Release sa dá stiahnuť napr. na stránke chomikuj.pl alebo ulož.to.
IMDB.com

Titulky W pustyni i w puszczy S01E03 ke stažení

W pustyni i w puszczy S01E03
493 427 684 B
Stáhnout v ZIP W pustyni i w puszczy S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu W pustyni i w puszczy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie W pustyni i w puszczy S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE W pustyni i w puszczy S01E03

uploader22.5.2017 21:36 M7797M odpovědět

reakce na 1070819


Vďaka za odozvu. Poslednú časť som práve doprekladal. Poviem ti pravdu, dlho som sa odhodlával na tento preklad. Pri prvých dvoch častiach a takom množstve dialógov v arabčine som myslel, že to preložiť nedokážem. O niečo podobné by som sa chcel pokúsiť aj pri päťdielnom poľskom seriáli - Oko proroka, czyli Hanusz Bystry i jego przygody z roku 1985.
22.5.2017 19:59 papuliak odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka, že si sa dal na taký strastiplný preklad.
21.5.2017 18:16 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké tie krásky. Ďakujem.
Pre tých (naj)náročnejších som na WS nahral aj BluRay REMUX. Le.Livre.de.Marie.AKA.The.Book.of.Mary.
Nahral som na WS verziu z VIMEA, do ktorej som vložil anglické titulky. Obrazová kvalita nič-moc. Le
Tak to je nečekaná a nemilá komplikace. O existenci toho předfilmu jsem se dozvěděl, až když byla pr
VOD 4.8.Jj pozdejiNemá niekto záujem o preklad?
Cz/sk podpora předpokladám asi až později, že?
Dávám hlas, již dopředuVsak uz jsem to psal par tydnu zpet.Paráda hodně štěstí!!Děkujeme!!
Tys raději žádné datum nenašel...škoda spíše je, že se do toho zatím nikdo nepustil, screener je ve
Poslední info. VOD 13.7. p.m. nebo 14.7.Skvělá zpráva, díky.Pustím se do překladu.Mně ne. Stahuje výborně.
prosím o preklad 5. série, myslím, že je to hodnotné dielo.
Když na iPhone dám stáhnout titulky tak se mi objeví pouze bílo
Tie z art.subs na WiKi/SbR nesedia.
Tady jsou ENG title z té BluRay verze 1:48:20h jestli ti to nějak pomůže
Jestli to dobře chápu, tak verze na WS obsahuje i ten předfilm. Teď by to ještě chtělo zjistit, zda
UPLOADNUTO na titulky.com - 9.7. 13:30h (pray Lord for soon upload)
Radšej už 1080p. Na WS tiež. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi
Pardon. Blu-ray verzie nie sú z Criterionu ale z Curzon Film World (Veľká Británia). Na CC sa ešte č
Talaye.sorkh.AKA.Crimson.Gold.2003.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-ZoroSenpai [11,0 GB]
Na WS je verze, která má 1:48:20h. Ve francouzštině s anglickými titulky. Je.vous.salue.Marie.1985.7
Kinoštart po flope M3GAN 2.0 zrušený VOD 1.8.
Vyšlo o pár dní skôr (teda technicky o 2 týždne skôr pred oficiálnym releasom). Astin.sem.eftir.er.A
Následne to pretavili do jedého video-streamu aj na Blu-ray nosičoch.
Jo, jo. Nechcem ti do toho kecať, ale bolo by fajn preložiť to takto ako to Godard vtedy zamýšľal. O