Warehouse 13 S02E01 (2009)

Warehouse 13 S02E01 Další název

Time Will Tell 2/1

Uložil
kolcak Hodnocení uloženo: 19.6.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 162 Naposledy: 5.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 604 288 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro warehouse.13.s02e01.dvdrip.xvid-reward Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované z WEB-DL na DVDRip (Warehouse 13 S02 DVDRip XviD REWARD)
Titulky: Halajda
warehouse13.sff.cz
IMDB.com

Titulky Warehouse 13 S02E01 ke stažení

Warehouse 13 S02E01 (CD 1) 366 604 288 B
Stáhnout v jednom archivu Warehouse 13 S02E01
Ostatní díly TV seriálu Warehouse 13 (sezóna 2)
Doporučené titulky pro vás

Historie Warehouse 13 S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Warehouse 13 S02E01

uploader19.6.2011 16:23 kolcak odpovědět
zedko: zatial neviem, este dorobim Warehouse 13 S02, potom sa chystam Louie s01, a simpsonovcov s05 to by som chcel este tento mesiac
19.6.2011 12:02 zedko odpovědět
bez fotografie
Diky za precas. Jen je trochu zvlastni, ze v DVD-Ripech neni 13-ty dil. Mimochodemm nebudes nekdy casovovat titulky na Bones.S05.DVDRip.XviD-CLUE a Psych.S05.DVDRip.XviD-REWARD? ;-) Kazdopadne odvadis velky kus prace na vsech precasech na dvd-ripy, diky ti i za ne.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.
Super. Ďakujem. :-)Nejake novinky?Já mu psal datum českého vydání.
August 7, 2018.deadpool 2
Avengers: Infinity War July 31, 2018.
Držím palce ;)
lebo ty reaguješ úplne hormonálne vyrovnane :D keď ti niekto na logické zdôvodnenie ako to vyzerá s
nechceš třeba zajít za doktorem... nebo gynekologem? Takhle reagovat na "LOL" nemůže nikdo hormonáln
dik ... nakoniec som to teda použil vo forme návnady a vnady. Neviem prečo som mal pocit, že možno e