Warehouse 13 S02E07 (2009)

Warehouse 13 S02E07 Další název

For the Team 2/7

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 181 Naposledy: 14.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 612 480 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro warehouse.13.s02e07.dvdrip.xvid-reward Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Doladené časovanie z WEB-DL na DVDRip (Warehouse 13 S02 DVDRip XviD REWARD)
Titulky: Halajda, Apple
warehouse13.sff.cz
IMDB.com

Titulky Warehouse 13 S02E07 ke stažení

Warehouse 13 S02E07
366 612 480 B
Stáhnout v ZIP Warehouse 13 S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Warehouse 13 (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Warehouse 13 S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Warehouse 13 S02E07

7.9.2011 19:37 sill odpovědět
bez fotografie
Díky!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Neměl jsem poslední dobu moc náladu na překládání a ani moc čas, ale nyní jsem se k tomu zase trochu
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu