Warholka (2006)

Warholka Další název

Factory girl

Uložil
bez fotografie
dynamite84 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 701 Naposledy: 28.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Factory.Girl.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
původní verze od sizzlyho+dopsaná diakritika a úprava některejch překladů
IMDB.com

Titulky Warholka ke stažení

Warholka
Stáhnout v ZIP Warholka

Historie Warholka

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Warholka

22.7.2007 20:05 bloodyvc odpovědět
bez fotografie
bohuzel naprosto mizerny titulky...
16.7.2007 15:42 tykef odpovědět
bez fotografie
Vypadá to, že autor překladu má jakous takous znalost angličtiny, ale ta rozhodně nepostačuje na překlad filmu s tak svérázným jazykem. V mnoha případech jsem objevil zásadní nepřesnosti, které naprosto neodpovídají tomu co se říká a zkreslují tak situaci a smysl filmu. Velmi často se objevují typické chyby "překladu s pomocí slovníku", který kopíruje anglický slovosled a tím pádem vznikají naprosté nesmysly.Jen slova řazená vedle sebe bez ladu a skladu a smyslu.
13.7.2007 14:57 sizzly odpovědět
bez fotografie

reakce na 41706


tak proti tomu nic nemám ale kdyby to aspoň přečasoval na jinou verzi.tohle je směšný.
13.7.2007 13:07 Stoun odpovědět
bez fotografie
Diky sizzly a dynamite84.
13.7.2007 2:45 HanzzzCZ odpovědět
bez fotografie
Nemohl by někdo prosím tyhle titule přečasovat na verzi Factory.Girl.LIMITED.DVDSCR.XViD-mVs? Popřípadě nevíte kde bych je na tuto verzi sehnal? Jan
13.7.2007 2:45 HanzzzCZ odpovědět
bez fotografie

reakce na 41529


hej já nechápu o co jde...dyť je to dobře, že tam tu diakritiku přidal... a navíc tady píše, že jsou to tvoje titulky, tak nemáš důvod se zlobit ne?
12.7.2007 17:32 bloodyvc odpovědět
bez fotografie
jj kazda snaha o vylepseni titulku se ceni
11.7.2007 20:36 Zion odpovědět
bez fotografie
no offence sizzle, ale vacsine ludi titulky bez diakritiky jedoducho nesedia. A pokial si to nemal zaujem urobit, tak sa potom necuduj, ze tak spravil niekto iny.
Vdaka, dynamite84.
11.7.2007 15:31 sizzly odpovědět
bez fotografie
tak se dělaj titulky,vzít cizí dopsat diakritiku a "upravit" překlad...bravo:-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ak mozem poprosit, na release Trap.House.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.H265.MP4-BTM. Dakuj
prosím mohl by někdo? :-)
Zdravím muze nekdo prelozit do cz titulky neni nikde k dohledani dekuji
inak v anglickych nie je prelozene toto co hovoria nemecky... ale nie je tam toho vela.
Díky.
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...


 


Zavřít reklamu