We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks (2013)

We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks Další název

 

Uložil
bez fotografie
Bajulina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.12.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 029 Naposledy: 13.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 368 757 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro We.Steal.Secrets.The.Story.of.WikiLeaks.2013.HDRip.XviD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks ke stažení

We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks
1 368 757 856 B
Stáhnout v ZIP We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks

Historie We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE We Steal Secrets: The Story of WikiLeaks

1.5.2015 19:13 n00basik odpovědět
bez fotografie
Sedi aj na:
we.steal.secrets.the.story.of.wikileaks.2013.limited.docu.720p.bluray.x264.proper-veto
30.9.2014 22:12 nereus Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedia aj na We.Steal.Secrets.The.Story.Of.WikiLeaks.2013.DVDRip.x264-IGUANA
4.2.2014 20:17 risokramo odpovědět
sedia na We.Steal.Secrets.The.Story.of.WikiLeaks.2013.BluRay.720p.x264.Ganool
diky moc.
3.2.2014 14:58 froxic odpovědět
bez fotografie
Díky - sedí i na We.Steal.Secrets.The.Story.of.WikiLeaks.2013.LIMITED.1080p.BluRay.x264-AN0NYM0US
26.1.2014 21:19 Robas odpovědět
V rámci objektivity bych doporučil slovo "whistleblower" nepřekládat do češtiny a nechat jeho původní název v angličtině. Jednou je přeložen jako práskač, podruhé jako udavač, potřetí jako vynašeč, ale jeho význam je kladný, nikoliv záporný. Použití takového překladu může měnit význam sdělení - aspon v tomto případě je to minimálně podivné, pokud zároveň sledujete projev mluvícího.
29.12.2013 16:08 marosh1 odpovědět
Díky, sedia aj na We.Steal.Secrets.The.Story.of.WikiLeaks.2013.1080p.WEB-DL.H264-TC
26.12.2013 23:02 Don82 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za překlad, už jsem nedoufal že to někdo dotáhne do konce.
BTW: pasuje na We.Steal.Secrets.The.Story.of.WikiLeaks.2013.720p.WEBRIP.Xvid.AC3-FooKaS

Ještě jednou díky! :-)
21.12.2013 10:10 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.12.2013 11:55 fabriclife odpovědět
bez fotografie
Super díki.
13.12.2013 0:26 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Prosim o precas na BRRip. Prikladam v prilohe. Vopred vdaka.
Spociatku je to OK, potom sa to rozchadza.

příloha We.Steal.Secrets.The.Story.of.WikiLeaks.2013.LIMITED.480p.BluRay.x264-mSD_ENG.srt
11.12.2013 17:12 jvps odpovědět
Sedí na We Steal Secrets The Story of WikiLeaks 2013 WEBRip XViD PLAYNOW.
Díky
11.12.2013 11:40 marhijani2 odpovědět
bez fotografie
dik!
11.12.2013 11:33 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou moc děkuji za titulky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)