Weissensee S01E01 (2010)

Weissensee S01E01 Další název

Operation Juninacht 1/1

Uložil
bez fotografie
Kristie15 Hodnocení uloženo: 10.9.2016 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 49 Naposledy: 8.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 968 381 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Die-Weissensee-Saga-1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Východní Berlín, rok 1980
Osudy dvou rodin, Kupfer a Hausmann, zastávající naprosto odlišné politické postoje, se protnou, když se do sebe zamilují Julia Hausmannová a Martin Kupfer.

Budu vděčná za jakékoliv komentáře, názory nebo připomínky.
Přeji hezkou zábavu!
IMDB.com

Titulky Weissensee S01E01 ke stažení

Weissensee S01E01 (CD 1) 1 968 381 000 B
Stáhnout v jednom archivu Weissensee S01E01
Ostatní díly TV seriálu Weissensee (sezóna 1)

Historie Weissensee S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Weissensee S01E01

7.4.2018 17:54 IlMagnifico odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji!
19.8.2017 18:34 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
4.10.2016 22:13 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji,má být 18 dílu _a na uložo je jen 5
uploader15.9.2016 18:57 Kristie15 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1000211


V překladu chci rozhodně pokračovat. Budu se snažit překládat díl tak jednou za 2 týdny :-)
15.9.2016 7:38 falonso odpovědět
bez fotografie
Díky!! Doufám, že budou titulky i na zbytek. :-)
11.9.2016 9:40 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky !!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hmmm, Frenzy, tohle mi uniklo, ale nikdy neříkej nikdy :D
...i když jako další v pořadí už mám přip
přesně tak, jako dlouholetý fanoušek produkce studia Asylum a spol. cítím povinnost jejich hodnotné
je zcela normální, že někteří lidé některé věci nedokážou pochopit. stačí se zeptat. tento film vyše
A bohužel jsem žádny button na delete postu nenašel. Tak delete pls.
to už jsou zase vycházky?
Kks. A veď som mu napísal, nech mi napíše že nemám spamovať a že som mal otázku dať inam. Či je slov
To bude asi tím, že to tady neřídí nikdo :)
Každý si překládá, co má rád, což se nemusí samozřejmě
Tak proč to nepřeložíš? Huh?
jako co ja fakt nechapu...ze tady píčoviny neznamy.nejspodnejsi kategorie jsou prelozeny do par hodi
taky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko