Welcome to the Punch (2013)

Welcome to the Punch Další název

 

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.4.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 987 Naposledy: 15.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 548 583 028 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro WEBRip.XviD-AQOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it.

Přeloženo z anglických titulků s vlastním časováním

Sedí na:
Welcome.to.the.Punch.2013.WEBRip.XviD-AQOS

Případné chyby, připomínky, chybějící titulky, přečasování na konkrétní verzi piště prosím do komentářů.

PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE (CAM, TS, DVD & HD RIP) SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

nafilmu.cz
www.facebook.com/Sagicz
IMDB.com

Titulky Welcome to the Punch ke stažení

Welcome to the Punch
1 548 583 028 B
Stáhnout v ZIP Welcome to the Punch

Historie Welcome to the Punch

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Welcome to the Punch

uploader14.12.2013 9:04 sagittario odpovědět

reakce na 694895


Jsi mohl vyzkoušet nějakou verzi na DVDRIP, co tu mám. :-)
14.12.2013 0:59 cvargajany odpovědět
bez fotografie
Dikes, s posunom o 1,20 sek sedia aj na:
Welcome To The Punch {2013} DVDRIP. Jaybob
14.4.2013 20:18 58mira odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2013 0:06 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
diky :-)
12.4.2013 22:17 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
10.4.2013 14:40 kubrtecek odpovědět
bez fotografie
chci se zeptat, než budu tuto verzi stahovat, zda se dí i na : Welcome To The Punch 2013 WEBRip XviD Ac3 Blackjesus ??? Dík za info.
9.4.2013 19:40 ritzo123 odpovědět
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)