Whiskey Cavalier S01E10 (2019)

Whiskey Cavalier S01E10 Další název

  1/10

Uložil
bez fotografie
greenlollipop Hodnocení uloženo: 9.5.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 314 Naposledy: 15.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Whiskey Cavalier S01E10 ke stažení

Whiskey Cavalier S01E10 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Whiskey Cavalier S01E10
Ostatní díly TV seriálu Whiskey Cavalier (sezóna 1)

Historie Whiskey Cavalier S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Whiskey Cavalier S01E10

14.5.2019 10:04 Kusmik odpovědět
bez fotografie
Díky,jak to vypadá s 11.dílem prosím?
12.5.2019 9:26 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.5.2019 2:09 GabeWolf odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
10.5.2019 13:56 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.5.2019 13:51 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.5.2019 10:17 ghul odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
10.5.2019 9:04 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
10.5.2019 8:37 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.5.2019 8:31 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
10.5.2019 5:17 jakub3112 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veľké díky
9.5.2019 23:02 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?